ќставьте свой отзыв о работе
   

Ђƒостижени€ї

ѕартнЄрство с группой компаний
ЂЅазовый элементї и ‘ондом
Ђ¬ольное делої ќлега ƒерипаска




»сторический партнер
 убанского казачьего хора


»нформационные партнеры
 убанского казачьего хора







ѕќ—“ќ¬џ≈ ’ќ–ќ¬ќƒџ » ’ќ–ќ¬ќƒЌџ≈ ѕ≈—Ќ» ќ“–јƒЌ≈Ќ— ќ√ќ –ј…ќЌј  –ј—Ќќƒј–— ќ√ќ  –јя



  1. Ќаименование объекта:

ѕостовые хороводы и хороводные песни ќтрадненского района  раснодарского кра€.

  1.  раткое название объекта:

ѕостовые хороводы ќтрадненского района.

  1.  раткое описание:

            ¬ ходе работы  убанской фольклорно-этнографической экспедиции 1996 года в населенный пунктах ќтрадненского района  раснодарского кра€ были записаны убедительные материалы о весенних приуроченных хороводах. ќни охватывали во временном отношении весь весенний сезон: от ћасленицы до “роицы. ќсобенно представительным €вл€етс€ комплекс хороводов, исполн€ющихс€ во врем€ ¬еликого поста. –азнообразна их хореографи€, то же можно сказать и о песенных сюжетах. ѕостовые хороводы ќтрадненского района насыщены древнейшими аграрными и брачными символами, а также разнообразными игровыми элементами.

  1. ‘отографи€ дл€ обложки объекта
  2. ќЌ Ќ  атегори€:
  3. ќбр€ды и обр€довые комплексы

              2.1  алендарные

                          2.1.2 ¬есенние

  1. ’ореографические формы

         4.1 ’оровод  

  1. Ётническа€ принадлежность:

¬осточнослав€нское  население  убани

  1.  онфессиональна€ принадлежность

ѕравославие

  1. язык :

–усский, наречие Ц южнорусское

  1. –егион:

 раснодарский край, ќтрадненский  район, станицы ”добна€, ћалотенгинска€, хут.  исловодский ћалотенгинского с/п, ѕередова€, хут. »льич ѕередовского с/п,  Ќадежна€.

  1.  лючевые слова:

 раснодарский край, кубанские казаки, весенний сезон календар€, ¬еликий пост, хоровод, хороводна€ песн€

  1. ѕолное описание:

∆анр хороводных песен в музыкальной традиции восточнослав€нского населени€  убани €вл€етс€ одним из наименее изученных. Ётому есть свои причины. ¬ жанровой системе музыкального фольклора региона хороводные песни занимают периферийное положение  в силу их локальности на его культурной карте и плохой сохранности в пам€ти коренного населени€. Ќа современном этапе аутентичную хороводную культуру  убани по живым рассказам информантов изучить практически невозможно. Ѕольшинство музыкально-поэтических текстов данного жанра, а также рассказов о вождении хороводов и выполнении хороводных игр записано в 70 Ц 90-е годы ’’ века в старо- и новолинейных станицах кра€, где живут в основном потомки переселенцев из ёжной –оссии. ƒл€ черноморских станиц  убани хоровод Ц €вление редкостное. «а всю историю фольклористических исследований здесь записаны отдельные хороводные песни, вне хореографической компоненты Ц смыслонесущей, зрелищной, выдел€ющей  жанр в фольклорной системе. ¬ линейных станицах, дл€ которых жанр когда-то был характерен, хороводы в количественном отношении редко Ђпобивают планкуї одного-двух музыкально-поэтических текстов на один населенный пункт. ќднако имеетс€ определенный субрегион Ц восточные районы «акубань€ (ћостовской, Ћабинский, ќтрадненский), Ц в котором воспоминани€ коренных жителей о хороводной культуре удержались дольше, чем в других местах. —одержание данного очерка опираетс€ на полевые материалы  убанской фольклорно-этнографической экспедиции 1996 года в ќтрадненский район  раснодарского кра€. Ќаучным руководителем экспедиции €вл€лс€ профессор Ќ.». Ѕондарь, исследовател€ми Ц сотрудники отдела фольклора и этнографии (ныне научно-исследовательский центр традиционной культуры) √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї и студенты  раснодарского государственного университета культуры и искусств (ныне  раснодарский государственный институт культуры). –абота€ в станицах ”добной, ћалотенгинской, Ќадежной, ѕередовой, хут.  исловодском ћалотенгинскиго с/п, пос. »льич ѕередовского с/п, участники экспедиции записали интереснейшие материалы о традиции весенних хороводов и хороводных игр.

¬се хороводы, записанные в ќтрадненском районе, во временном отношении полностью охватывают продолжительный весенний сезон: от ћасленицы, €вл€ющейс€ зимне-весенней границей, до “роицы, границы весенне-летней. Ќе прекращалось их исполнение и во врем€ ¬еликого поста, исключающего увеселительные зан€ти€ и формы врем€провождени€. ќ понимании особого характера постового времени, особенно его первых дней, свидетельствуют многочисленные высказывани€ местных жителей: Ђ¬о врем€ ж поста даже семечки не щелкали! ѕервый день поста Ц это Ѕоже, сохрани, никаких у нас песен не було. Ќи ели ж ничего на первой неделе. “олько помидорчики солЄные, капусту. Ќи рыбу, ничего!  артошечку свар€т, даже и постное масло нельз€ї; Ђѕервый день поста как-нибудь отмечали? / ѕервый день поста? Ќичќго не отмечали. / ћожет, песню какую-нибудь пели? / Ќе-е-ет! ѕост ¬еликий  - это оченьЕ!ї “ем не менее, рассказы о вождении хороводов в ¬еликий пост зафиксированы во всех исследованных населенных пунктах. —овокупность материалов указывает на понимание важности этого жанра в контексте не столько ¬еликого поста с его многочисленными запретами, а земледельческого годового круга. ѕо-видимому, постовые хороводные игры некогда св€зывались с весенним пробуждением земли, и поэтому их исполнение в великопостный период допускалось. ќ том, что постовые хороводы в сознании местных жителей скорее ранневесенние, свидетельствует тот факт, что в некоторых населенных пунктах признавали их исполнение одинаково пригодным как дл€ ¬еликого поста, так и дл€ ћасленицы. ѕриведем фрагмент интервью Ќ.». Ѕондар€ с жительницами хутора »льич ѕередовского с/п ћарией  упри€новной ѕодгорновой (1915 г.р.) и ѕрасковьей —еменовной ћеркуловой (1909 г.р.): Ђ¬от эти песни играли только на ћаслену или и в ѕост? / » в ѕост играли, и на ћаслену. ј вже русские песни в ѕост не играли, а тольки втэтиї.

ƒл€ выполнени€ весенних хороводов требовались открытые пространства: широкие улицы станиц, перекрестки, иногда пол€ны  в окрестност€х населенных пунктов. ”частие в них могли принимать незамужн€€ молодежь обоих полов, молодожены, подростки. ¬ послевоенные годы в хороводах участвовали и женщины более зрелого возраста.

¬ качестве постовых хороводов в отрадненской традиции были закреплены несколько определенных сюжетов: Ђќй, ты хрон, ты мой хронї, Ђ”тицаї, Ђ÷арешиньї, Ђ—коро еду € поеду во  итай-город гул€тьї, Ђ“уман танчик выводилї и несколько других. ‘актически каждый сюжет св€зан с определенным видом движени€ ее участников, отличным друг от друга: движение по кругу, держась за руки, Ђручеекї, Ђстенка на стенкуї. “аким образом, в традиционной культуре каждой станицы были представлены едва ли не все виды хороводного движени€, зафиксированные в русской календарной традиции.

–ассмотрим наиболее устойчивые вокально-хореографические композиции постовых хороводов ќтрадненского района.

Ђ’рон ты мой, хронї.  ак правило, эта хороводна€ игра св€зываетс€ с традицией в первый день ¬еликого поста употребл€ть в пищу постные лепешки  с хреном: Ђ’рон ели. Ёто ∆иловый понедельник. ѕекли на св€той воде коржикиї. ’ореографический текст этого постового хоровода  включает последовательное Ђвыдергиваниеї (поднимание на ноги) участников, сид€щих на земле в затылок друг другу (иногда кругом). ѕри этом ноги сид€щих Ђразбросаныї в стороны, сесть же старались как можно более плотно, как бы Ђодна в другуюї. Ќа ногах остаетс€ один (или одна) из участников, который во врем€ исполнени€ песни встает лицом к цепочке (или идет вдоль круга) и с силой Ђвырывает из землиї каждого играющего.  ’арактер движений соответствует сюжету песни:

ќй, ты хрон, ты мой хрон!

ј кто ж тебе пасадил?

’алимонова жена

ѕри дарожке жила.

ќна всаживала,

ѕригараживала.

Ѕабка, бабка, дай хренку,

Ќа гов€дин(ы)ку,

Ќа баранин(ы)ку!


 сени€ ѕетровна  орниенко, жительница станицы ”добной ќтрадненского района, так прокомментировала рассказ об исполнении данной хороводной игры: Ђѕосад€цца [на полу Ц —.∆.] поють: Ђ’рон ты мой, хрон! /  то тебе высадил?ї, Ц сид€ть на полу, а один ходить, дЄрпгаить эту Ц хрен. ќни по кругу сид€ть. » так пока выдергаить всехї.

Ђ”тицаї. ’оровод Ђ”тицаї водилс€ в дни поста по улицам станиц или хуторов, €вл€€сь, таким образом, разновидностью хоровода-шестви€. ¬ то же врем€ хореографический способ шестви€ Ц Ђручеекї, представл€ет собой Ђподныривани€ї пар в воротца, образованные подн€тыми руками впередисто€щего Ђкоридораї участников: Ђѕотом еще играли: вот беремс€ по двое за руки, и двое пролазиють. » вот это всю станицу прабегаим.  Ц ј как эта игра называлась? Ц Ђ”тицаї. ”тица Ц домой иди. 


—елезень да утицу заган€л:

Ц »ди, утица, дамой,

»ди, сера€, дамой!

¬ тебе семера дитей,

¬осьмой селезень,

ƒев€та€ вутка јксютка.

»де утица прашла,

“ам пыль пранесла.

»де €ма была,

“ам роза цвела.

¬от эта и бегить, пролазають, и ету песню паЄм, и пашЄл, и пашЄл. ¬от идЄм попарно. Ц ј как, парень с девушкой или девушка с девушкой? Ц ƒа кто попал. » втэта так: и бегим, задние пралазают наперЄд, и один за дним. » пашЄл, и пашЄл па улицы. „уть не всю станицу прабегивали!ї

Ђ÷арэшеньї.  ¬ хореографическом отношении Ђ÷арэшеньї представл€ет собой игровой хоровод в кругу участников. ƒва действующих лица разыгрывают сюжет песни: это главный герой Ц царешень (иск. царевич, царЄв сын Ц —.∆.) и царевна, избираема€ им девушка. √ерои разбиты движущимс€ Ђпо солнцуї кругом. —ами они, держась за руки над головами идущих кругом, движутс€, соответственно Ђпротив солнцаї: Ђћы стоим, а они идуть так: один за кругом, другой по кругу. ј тада за руку берЄть: Ђ÷арэшинь! “ы возьми царэвну за правую ручку, / ѕоведи царэвну во свет, во светлицу..ї » тут они уже за руки, мы пригинаемс€, и они идуть. „ерез головы за руки держуццаї.  руг участников здесь выступает аналогом средневековой городской стены, что пон€тно из сюжета песни:

÷арешинь круг горада ходит,

÷арешинь в город загл€дает,

÷арешинь девок выбирает.

“ы возьми царевну за правую руку,

ѕоведи царевну во свет, во светлицу...


Ќа словах Ђ ого верно любишь, того поцелуешь!ї главные герои целуютс€. ѕродолжают разыгрывание те участники, р€дом с которыми на последних словах песни царевич с царевной остановились и поцеловались: Ђ¬от эта как песн€ кончицца, вот стоим мы с тобой, за руки держу, песн€ кончилась на наших руках. ќни станов€цца Ц мы пашли тадаї.

Ђ—коро еду € поеду во  итай-город гул€тьї Ётот хоровод с разыгрыванием песенного сюжета Ц один из наиболее устойчивых компонентов исследуемой хороводной традиции, он присутствует в культуре большинства населенных пунктов. »сполнители, как правило, сто€т в кругу, в середину которого выход€т парень и девушка, изображающие недавно оженившуюс€ пару. «адача Ђмужаї и Ђженыї  Ц  разыгрывать происход€щее в сюжете: примерку привезенного с €рмарки плать€, недовольство его цветом, затем смену отношени€ после покупки плЄтки:

я уеду да € прыеду во  итай-гарад гул€ти,

¬о  итай-гарад гул€ти  все тавары закупать.

ќй, куплю € прывезу € маладой жине пакупки.

¬от  такую дарагую юбку шЄлкаваю.

ќх, юбку шЄл(ы)каваю да палушЄл(ы)каваю, да

Ќу-ка, жЄнушка-жена, € примерю да тиб€!

я прымерю-прылажу, на жЄнушку пагл€жу.

ќх, € уеда да € прыеду ва  итай-гарад гул€ти.

¬а  итай-гарад гул€ти, все тавары закупать.

ќй, куплю € прывезу € маладой жине пакупку.

¬от такую дарагую плЄтку новенькую.

¬от прымерю-прылажу, на жЄнушку пагл€жу.

 

‘рагмент этой песни был исполнен также одной стареших жительниц хутора »льич ѕередовского с/п ћарией  упри€новной ѕодгорновой (1915 г.р.), а вместе с ним песн€, интерпретированна€ и как масленичный, и как постовой хоровод одновременно  с редким сюжетом:


ƒа выган€ли й мы скатину,

¬ыган€ли й мы скатину на широкаю далину.

Ќа широкаю далину,

Ќа широкаю далину, на зелЄнаи луга.

√онють бабы, гонють девки, гонють стары старычки.

√онють стары старычки, да маладые казачки.

јдна девка висила да ва кружок пл€сать пашла.

јна пл€шеть, ручкой машеть, пастушка к сибе завЄть.

ѕастух, пастух, пастушочек, ты мой миленькай дружочек.

“ы мой миленькай дружочек, захади-ка ва кружочек.

«ахади-ка ва кружочек, да сыграй же ва ражочек.


Ђ–озаї. ѕоэтичный рассказ о вождении игрового хоровода в кругу Ђ≈й-вой, ты  стой, мо€ розаї или просто Ђ–озаї записан —. ¬екшиной в станице ѕередовой от Ќадежды »вановны Ќечитайловой (1911 г.р.): ЂЁта так мно-о-га нас, отак [берутс€ за руки Ц —.∆.] ј одна, € в кругу, у мене платочек носовой большой. » вот эта они как пойдут Ц € начинаю, крычу, а сама в кругу так. ј они ходють, и € иду па етим кругу. » парн€ вазьмЄм одного. ¬ыбираю, до кого € прастелю етот платочек. » станов€тс€ на коленки на етат, и целуюццаї. ¬ождение этого танка происходило под хороводную песню исполненную сольно  Ќадеждой »вановной:

≈й-вой, ты  стой, мо€ роза,

≈й-вой, ты  стой, мо€ роза,

—той, ни развивайис€, да

—той, ни развивайис€.


≈й-вой, стой, мой карагодик,

≈й-вой, стой, мой карагодик, да

—той, ни расхадис€ да

—той, ни расхадис€.


≈й-вой, ва том(ы) карагоди да

ћоладиц(ы) гул€ить.


≈й-вой, да моладиц(ы) гул€ит(ы), да

ќн таночик водить.


≈й-вой, вадил(ы) € таночик, да

—ранил(ы) € виночик.


≈й-вой, сранил(ы) € виночик

—против девушки, да

—против краснаи.


≈й-вой, девица, пайди-ка,

≈й-вой, крас(ы)на€, пайди-ка, да й

¬иночик найди-ка.


≈й-вой, девица пашла жа,

≈й-вой, красна€ пашла жи, да й

¬иночик найшла жа.


≈й-вой, да то-то ма€ радасть,

–адасть прибальшо€.

 

Ђ“уман тачок завадилї €вл€етс€  разновидностью фигурного или орнаментального хоровода. Ётот хоровод выполн€ютс€ цепочкой участников, движущихс€ вокруг трех сид€щих на земле (на корточках) парней или девушек, так, что возникающа€ фигура напоминает цветок с трем€ лепестками: Ђ“рЄх посодим от так: одну посодим, другую так посодим  и трэти€ беретс€ душ двадцать так за голову, и € как заводю: и втак, и втак, и втак, и втак. » тада так кружимс€. ћежду ними усе, штук двадцать, усе карагодом отам завадили и хадили все, да-да.  ончицца песни Ц и енти встаютї.  ћузыкальным компонентом хоровода €вл€етс€ песн€ медленного темпа Ђ“уман тачок завадилї, предельно насыщенна€ при пропевании поэтического текста огласовками согласных, что несколько затушЄвывает смысловое воспри€тие сюжета, но создает эффект бесконечно разматывающегос€ музыкального кружева:

“у(ю)ман(ы) та(€)чок(ы) завадил(ы)

“уман(ы) тачок(ы) завадил.


Ўо(во)й ны выдэ, ой, той страны.

ƒа шо ны выдэ той страны,


Ќа в(ы)сех(ы) девок(ы) да паг(ы)л€дити.

Ќа всех(ы) девок(ы) паг(ы)л€дити.


„и в(ы)се, ох(ы) дев(ы)ки да у танку, да

„и все девки у танку, ой


јд(ы)нои дев(ы)ки да й нымае.

Ўо вот ха(€)рашо йна спивае.

»Є т ма(€)тэ да й гукае, да

»ды, доч(и)ка, да дому, да

ћишаи свин€м(ы) да палову, да

ј вы, хлоп(ы)цы да й за м(ы)ною,

≈шт€, свинни да й палову, да

 рапиво€ да й калисо,

¬ыши да й лесу, ох(ы), ста(€)ла, да

ћ(ы)нога, ой, виду надвидала.

 

ћузыкальна€ организаци€ хороводных песен отмечена чертой того же разнообрази€, что и их сюжеты, и типы хороводного движени€. ¬ отрадненской традиции представлен широкий спектр ритмических и звуковысотных форм: от минималистичных, полуречитативных в Ђ÷арешинеї и Ђ”тицеї, основанной на повторе квартовой нисход€щей мелодической €чейки, до строфических укрупненных форм в Ђ–озеї и Ђ итай-городеї. –азнообразны и степень распевности, исполнительские приемы: в хороводах быстрого темпа текст практически скандируетс€, а песни, сопровождающие медленные фигурные хороводы , асыщены внутрислоговыми распевами.

 алендарные хороводы «акубань€ с их древнейшими, архаичными символами, св€занными с жизнью земли, символами брака, разнообразными игровыми элементами Ц интереснейшее €вление кубанской фольклорной традиции Ц  культуры позднего формировани€, в которой доминируют совершенно иные жанры. Ћокальность кубанских хороводов, их очаговое распространение, разнообразие поэтической и музыкальной организации не мешает хороводам быть важным элементом кубанского фольклора, достойным пристального изучени€ и использовани€ в современной художественной практике.

—лужебна€ информаци€

  1. јвтор описани€:

∆иганова —ветлана јлександровна, ведущий научный сотрудник √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї. ≈-mail:  svet1ana2008@mail.ru “ел: 8(918 43-33-975.

  1. Ёкспедици€:

 убанска€ фольклорно-этнографическа€ экспедици€. √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї, Ќаучно-исследовательский центр традиционной культуры  убани

  1. √од, собиратели:

1996 Ц Ќ.». Ѕондарь, Ћ.¬. Ѕобкова, —.ј. ¬екшина, ¬.¬. ¬оронин, —.ј. ∆иганова, ј.Ќ. ћануйлов

  1. ћесто фиксации:

 раснодарский край, ќтрадненский  район, станицы ”добна€, ћалотенгинска€, хут.  исловодский ћалотенгинского с/п, ѕередова€, хут. »льич ѕередовского с/п,  Ќадежна€.

  1. ћесто хранени€: јрхив Ќаучно-исследовательского центра традиционной культуры  убани
  2. »стори€ вы€влени€ и фиксаци€ объекта:

«аписи проводились во врем€ экспедиции

1996 Ц Ќ.». Ѕондарь, Ћ.¬. Ѕобкова, —.ј. ¬екшина, ¬.¬. ¬оронин, —.ј. ∆иганова, ј.Ќ. ћануйлов

  1. Ѕиблиографи€
  2. јгапкина “.ј. “анец // —лав€нские древности: Ётнолингвистический словарь в 5-ти тт. / ѕод общей ред. Ќ. ». “олстого. ћ.: "ћеждународные отношени€", 2012. “. 5: — (—казка) Ц я (ящерица). —. 231 Ц 239.
  3. Ѕондарь Ќ.».  алендарные праздники и обр€ды кубанского казачества. »зд. 2-е, испр. Ц  раснодар: “радици€, 2011. Ц 311 с.
  4. ∆иганова —. ј. ¬есенние хороводы «акубань€ (из материалов фольклорно-этнографической экспедиции ÷ентра народной культуры  убани в ќтрадненский район  раснодарского кра€) // »тоги фольклорно-этнографических исследований этнических культур  убани за 1996 г.: ћатериалы научно-практической конференции. Ц  раснодар:  Ќћ÷ , 1997. —. 27Ц32.
  5. —моленский музыкально-этнографический сборник. “ом 1.  алендарные обр€ды и песни. ћ., 2003.
  6. “окмакова ќ.—.  урские танки и карагоды: компоненты текста и жанрова€ дистрибуци€ // ћ., Ђ¬опросы этномузыкознани€ї, є2 (7)-2014, —.6Ц24.




’удожественный руководитель хора «ахарченко ¬иктор √аврилович
0:00
0:00
mute
ѕлейлист

јнсамбль Ђ азачь€ душаї



ќркестр камерной музыки ЂЅлаговестї


Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.. подробнее..


Ц ћного € слышал замечательных хоров, но такого профессионального Ц по содержанию и голосам Ц не припомню.



Ц  ак сегодн€ на Ѕожественной литургии пел  убанский казачий хор Ц таким же слаженным должно стать российское казачество!



Ц — момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли подробнее..



- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. подробнее..



Ц ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии. подробнее..

- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. ¬от откуда така€ мощна€ энергетика. —трана за последние 30 лет пережила много перемен, но главное осталось неизменным Ц наш народ. ј он жив, пока существует его стержень Ц нравственность, одним из хранителей которой €вл€етс€ ¬иктор √аврилович «ахарченко.
ј € чувствую себ€ русским только на концертах  убанского хора. ¬ каждом русском человеке есть казачий дух, а значит, переживание за непокоренную и св€тую –усь. ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии.
Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.

Ётот старейший отечественный народный коллектив по праву славитс€ богатейшими традици€ми, высокой певческой культурой и неповторимым исполнительским стилем.
— момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли Ч артисты и музыканты, обладающие €ркими и самобытными даровани€ми. ѕоэтому его выступлени€ всегда пользуютс€ огромной попул€рностью и проход€т с аншлагом как в нашей стране. “ак и за рубежом. » сегодн€ вы достойно представл€ете народное искусство на самых известных площадках мира, завоевываете высокие награды на престижных международных конкурсах.