ќставьте свой отзыв о работе
   

Ђƒостижени€ї

ѕартнЄрство с группой компаний
ЂЅазовый элементї и ‘ондом
Ђ¬ольное делої ќлега ƒерипаска




»сторический партнер
 убанского казачьего хора


»нформационные партнеры
 убанского казачьего хора







ѕесенный фольклор станицы Ўкуринской  ущевского района  раснодарского кра€



  1. Ќаименование объекта:

ѕесенный фольклор станицы Ўкуринской  ущевского района  раснодарского кра€ (по материалам фольклорно-этнографических исследований 1991 года)

  1.  раткое название объекта:

ѕесенный фольклор станицы Ўкуринской  раснодарского кра€.

  1.  раткое описание:

ќбычаи, обр€ды, соционормативные отношени€, знани€ о мире, пословицы и поговорки, песни Ц все эти слагаемые традиционной культуры бывшей кубанской „ерномории ныне составл€ют часть культуры кубанского казачества. Ѕолее чем 200-летн€€ истори€ жизни черноморцев на  убани в тесном общении с линейными казаками, адыгами, другими кавказскими народами определила значительную динамику их традиционной культуры, в том числе и певческого искусства. ѕесенный фольклор черноморских казаков   убани описан на основе воспоминаний членов казачьей семьи ‘ень станицы Ўкуринской  ущевского района  раснодарского кра€.

  1. ‘отографи€ дл€ обложки объекта
  2. ќЌ Ќ  атегори€:

III. Ќародное исполнительство.

  1. ¬окальные жанры.
  2. Ётническа€ принадлежность:

¬осточнослав€нское  население  убани

  1.  онфессиональна€ принадлежность

ѕравославие

  1. язык :

–усский, наречие Ц южнорусское

  1. –егион:

 раснодарский край.

  1.  лючевые слова:

 раснодарский край,  убань, черноморские казаки, песенный фольклор, поэтические тексты, напевы.

  1. ѕолное описание:


¬ пам€ти потомков черноморских казаков  убани хранитс€ еще многое, что св€зывает их со славными предками. ¬ этом отношении в р€ду различных  про€влений традиционной культуры важнейша€ роль принадлежит народной песне. ѕоэтические сюжеты и напевы старинных песен мысленно перенос€т сегодн€шних хранителей народно-музыкальной культуры в прежние времена, в детство, в атмосферу родительской семьи, круга близких людей. »менно таким образом, через воспоминани€ членов казачьей семьи ‘ень мы хотим Ђзагл€нутьї в мир народной песни станицы Ўкуринской  ущевского района  раснодарского кра€.

¬ доме јнны √ригорьевны ‘ень, казачки, коренной жительницы станицы Ўкуринской, провела несколько вечеров в июле 1991 года рабоча€ группа фольклорно-этнографической экспедиции ÷ентра народной культуры  убани. Ётот разговор собрал практически все старшее поколение этой большой дружной семьи, некоторых близких им людей. ¬ разговоре с коренными казаками станицы Ўкуринской были затронуты различные стороны традиционной культуры, устной истории, фольклора.

—амые ранние воспоминани€ наших рассказчиков св€заны с 20-ми годами, когда шкуринские казаки жили еще традиционным укладом. ¬споминает ѕетр ѕрокофьевич ƒонец: Ђя в школу начал ходыть Ц еще не так, что —оветска власть была. ≈ще св€щенник прэподавал молытву Ц у 17-м годуЕ  ада мы осыротилы,матэрын отец нас забрал к сэбэ. Ќадел земли возли себ€ вз€л и нам помогал, пахал. —е€лы мы. “ак нам же було по 8, по 9 лит. —эстрЄнка мо€ Ц та була и за до€рку, и за кухарку. » мы работалы, на току каткамы молотылыЕї (Ўкур1991-104). ќсновной мотив, которым окрашены детские воспоминани€ казаков Ц роль земледельческого труда в жизни их семей: Ђ—онца ны всход€ Ц пишлы уже на работуЕ ¬ тры часа встають, конэй накорм€т, круг [в поле] объедымо.  рэсты из теста, иконку вывоз€т, ставл€т. —илы на р€днынке, позавтракалы Ц и в путь-дорожку! —олнышко всходэ, [когда] начинают завтрикатьЕї - так запомнилс€ јнне √ригорьевне ‘ень первый выезд семьи в поле на средокрестной неделе ¬еликого поста. “€желый полевой труд св€зан со всей жизнью шкуринских казаков и казачек: Ђ–аботалы и хлопци, и девчата наравне. “рудно. “рудноЕ  оровамы пахалы. » на ногы наступають, и бокы пообдырають. ’ыба ж удэржишь! ј потом доишь. Ўо там надоишь!Еяк косанэшь! ѕо 90 соток выкашивалы в дэнь!ї (Ўкур1991-104).

— одной из полевых работ Ц прополкой Ц св€зан бытовавший в Ўкуринской, хот€ довольно редкий дл€  убани, жанр календарного пени€. ≈сли в других черноморских станицах он известен как Ђполильниї, шкуринские казачки называют его Ђвэсн€нкыї. “ак обозначают подобные песни и в украинских фольклорных традици€х (Ўкур1991-104). »сполнение же его в Ўкуринской также происходило Ђна полотиї, начиналось оно с началом прополки, по словам исполнительниц, в июне, заканчивалось по ее окончании: Ђ«аканчивалы хто €к. Ќо ранше лучче работалы, пололы. » заканчивалы прополку ранше [чем сейчас]ї. јнна √ригорьевна ‘ень вспоминает: Ђѕололы мы у людэй. ѕ€тьдес€т копиек у дэнь. Ќу, хоть больше, чем за мис€ц тры рубл€ у наймах. —пивалы:

“а наша “ан€ дома, вэчер€ готова,

ј €к ны готова Ц тикаи из доЕ(му).

 

ј йже сонце на лыну Ц € й до дому полыну.

ѕолынула б € Ц нывол€ мо€.

 

я бы ж мо€ вол€ Ц сидэла б € дома,

ƒома в холодочку, в вышнэвом садоЕ (чку).

Ёто высн€нкы. ќ це €к полэмо, о це мы спивайим. ћожно и дома. ÷е вже вэчерн€, €к кончают робыть:

ќй, мис€цю пырыкрою Ц ны свиты ныкому!

ј засвиты, ой, мылынкому, €к идэ до домуї (Ўкур1991-104).

ѕо характеру поэтического текста, строению напева  весн€нки наиболее близки западнорусским жнивным песн€м. “ак же, как и те, они, как правило, имеют тирадные формы композиции, в основе их ритмической организации лежит комбинаци€ 5 Ц7-сложных формул слогового ритма цезурированного типа. ¬ отличие от лирических песен украинского происхождени€, в напевах этого жанра довольно небольшой объем звуковой шкалы; дл€ них характерны диатонические ладовые соотношени€ звуков, переменность опорных ступеней, что свидетельствует о достаточно древнем возрасте этих песен.

ƒругое воспоминание детства наших собеседников Ц праздники, которых дети и молодежь всегда дожидались и запоминали надолго. ќбр€довые песни в Ўкуринской пели зимой в дни и вечера зимних  - на –ождество и под Ќовый год. —естры  ¬онифатовны вспоминали поздравительные песни, предназначенные дл€ детского исполнени€: Ђ ол€дныци тут простэнькы:

 ол€д, кол€д, кол€дныц€,

ƒобра з маком пал€ныц€Е   

и

ўедривочка щедрувала,

ƒо виконц€ прыпадалаЕї.


ƒействительно, звуковысотна€ организаци€ детских кубанских кол€док представл€ет собой самые простые структуры, основанные на посто€нном чередовании краев узкой звуковой шкалы Ц секундовой или терцовой. Ќо если даже така€ проста€ мелодическа€ работа ребенку не под силу, дл€ него достаточно было на первых порах вместе с более опытными участниками речитировать кол€дку. ќттого многие певицы в Ўкуринской исполн€ли дл€ нас детские кол€дки и щедровки в форме ритмизованного текста.

ѕоздравительные напевы взрослого репертуара, с которыми св€точными вечепрами обходила дома молодежь, отличались значительной сложностью и даже размахом пени€. Ќеожиданно дл€ нас инициативу в рассказе об исполнении щедровок, как правило, женском, вз€л на себ€ мужчина, ѕетр ѕрокофьевич ƒонец: Ђ„оловик 15-20, хор такий. як ударют, так ой-ой-ой! “уркивски девчата, √армазин, ƒонци, Ўаблюк Ц ой!ї (Ўкур1991-104).

 

Ќова рада стала, €к на нэби хмара.

Ќад вэртэпом звизда €сна свитом жи восси€ла. (2)

 

ƒэ ’рыстос родывс€, там и скот плодывс€,

“ам чоловик пырыд Ѕогом пылыною повывс€. (2)

 

ќй, ты Ѕоже ÷арю, нэбэсный шапарю,

ѕошлы, Ѕоже, счасть€ й, долю хоз€йину сЄму дому. (2)

 

Ўоб и хлиб родывс€, шоб и скот плодывс€,

ј и шоб наш пан-хоз€ин а й ни в чЄм ны журывс€. (2)

 

ќн и сам с собою, с диткамы, з жиною,

« »сусом ’рыстом, с св€тым –ожиством! (2)


¬ тексте кол€дки, напетой нам ј.√.‘ень, в поэтической форме высказаны народные представлени€ о счастье-доле Ц важнейший мотив зимнесв€точной обр€дности восточных слав€н, закладывающий основы благополучи€ семьи и общины в будущем году.

Ќародные певцы очень внимательны к слову в песне. Ёто не удивительно, ведь песн€ дл€ них Ц прежде всего сюжет, а через него выражен какой-либо закон существовани€. ѕо смыслу слов певцами определ€етс€ характер исполнени€ песни. “ак, приведенна€ выше  кол€дка была исполнена јнной √ригорьевной в какой-то особой, отличной от других произведений торжественной манере. Ўкуринские казачки рассказывают о практике пени€ трем€ голосовыми парти€ми Ц Ђпервымї, Ђвторымї голосами и Ђбасомї, по их терминологии. Ќесмотр€ на определенность семантики термина Ђбасї, в календарных и свадебных напевах эту функцию выполн€л низкий женский голос.

ƒругое следствие внимани€ певцов к слову в песне Ц их бесценные комментарии к исполнению, обсуждение своего понимани€ содержани€ спетого. јнна √ригорьевна ‘ень негодует, описыва€ современное небрежное отношение к хлебу: ЂЎоб и хлиб родывс€Е ’либ Ц само главно, дороже жизни в свитэ. я труженыков люблю и жалию до сих пор. –аньше сэрпамы, косамы косылы.  олоскы убыралы на ныве, та й всэ в кучечку!ї (Ўкур1991-104). ћолодость јнны √ригорьевны пришлась на страшные дл€ кубанских казаков 30-е годы, с которыми св€зана ужасна€ голодовка, высылки и репрессии. ¬ эти же годы свершилось главное событие в ее жизни, так же, как и в жизни любой женщины Ц свадьба. Ђ“ут такой был саботаж страшенный! ћы как раз попидрасталы, а тут 33-й, голод. ”же в 35-м мы поженылысь.  ћамкаЕ тут макитра була така здорова€ Ц пирижки с картошкой, вот таки пирижки! я ны знаю, скики курэй там заризалы, та компот. ќ це и всэ. “рудно мы, трудно жилыї (Ўкур1991-104).

”дивительно, что ни нищета, ни голод тридцатых не заслонили в воспоминани€х наших собеседниц красоты и значительности традиционного свадебного обр€да: ЂЕћне нравылось меропри€тие ранше свадьбишное! » прышивают венок до шапкы, и свэтылки йидэ Ц васылэчкы и свэча посэрЄдки горыть. як прийидуть Ц сыдають з етой стороны, а там жыных и нэвэсты, тут старосты, а тут мы ей спиваем:

—тарша свытылка коса,

Ќайилас€ проса,

“уды-сюды похыл€йицца Ц

« нэйи просо высыпаицца. ”-у!

Ёто € сама вже Ђукнулаї. я любитель песен! Ћюблю! — детства мы бигалы по свадьбах. —пивают. ќт и мы повыучивалысь. ј это у нас давным-давно так завиждэно. ќчень ловко. Ѕогато, богато!ї (Ўкур1991-187).

Ѕогатство обр€дов и песен, а не материальна€ бедность Ц так помн€тс€ свадебные обр€ды прошлых лет шкуринским казачкам. ƒействительно, в свадебном ритуале и этой, и других черноморских станиц пелось ранее до 30-40 песен. Ѕольшинство из них Ц небольшие по объему тирады, исполн€ющиес€ на один мотив, который носители традиции чаще всего называют Ђвэсильни голосї. Ёто слово в кубанской культуре напоминает о древнем украинском названии свадьбы Ц Ђвэсиллеї.  аких только задач не выполн€ет этот напев в ритуале! Ёто и комментарий происход€щего,  и дразнилки в адрес представителей другого рода:

  • ƒэ вы, сваты, заборылыс€ (2),

      „и на мости схоронылыс€,

      „и сино косыли,

         „и хлиба просыЕ(лы).

  • ј мы сино ны косылы

       » хлиба ны просыЕ(лы).


и Ђприказыї свадебным чинам. ћузыкальным украшением этих легких, подвижных миниатюр создает терцова€ многоголосна€ фактура: благодар€ двум верхним голосовым парти€м и Ђбасуї, в свадебных песн€х, конечно же, тоже женскому, напевы Ђукрашаютс€ї трезвучными комплексами.

ѕесни, св€занные с прощальными моментами обр€да, глубоко лиричны. —вадебную песню, сопровождающую одевание невесты утром свадебного дн€, вспомнила и исполнила сольно јнна √ригорьевна ‘ень:

ј ћаничку братыкы любылы,

    ќны йийи чистэнько водылы,

    ј ще й краше снар€жалы,

    ј до винца спровожа.. (лы).

¬си дивчата в билынькых платочках,

    ј ћаничка в восковых цвитоЕ (чках)

 (Ўкур1991-106).

¬ осознании законов жизни, человеческого счасть€ и несчасть€, доли и недоли проходит у человека в традиционной культуре практически вс€ взросла€, зрела€ жизнь. «десь рождение и взросление детей, отношени€ молодой жены с членами семьи мужа, тоска по родному дому, смерть близких людей. ¬ лирическом репертуаре Ўкуринской станицы песен с такими мотивами много. «десь пели и поют распространенные в кубанской „ерномории Ђќй, ты √рыцю, √рыцюї, Ђ√ора за горою, беда за бедоюї, Ђќй, расцвила роза в белый цветї (Ўкур1991-106). —амыми мелодичными и задушевными нам показались две: Ђќй ты, мис€цю, € зирэнька €сна€ї, необычайно трогательна€ песн€ о любви, и медленна€, распевна€ Ђ атюшечка-душечкаї, с ее тоской по родному дому в Ђчужой сторониї:

ќи,  атюшечка-душечка на прыгор(ы)ке сто€ла.

ќи, на прыгор(ы)ке сто€ла, соловэйка жи дэр(ы) жала.

ќи, соловэйка малэнькой, в тэбэ голос тонэнькой.

ќй, у тэбэ голос, в мэнэ ни, запой песен(ы)ку мыни.

ќй, запой песен(ы)ку мыни, шо € в чужой сторони.

ќй, шо € в чужой сторони, ныма роду жи пры мни.

ќи, ныма роду жи, ни отца, ой, ныма кому журыцц€.


 ѕрактически все лирические пени о любви (так называема€ Ђженска€ лирикаї) звучат в Ўкуринской в схожей стилевой манере. ≈е характеризует широка€ звукова€ шкала, функционально двухголосна€ фактура Ђс подводкойї, относительна€ простота ритмической организации: тотальное большинство напевов сложено из цезурированных ритмических оборотов, которые координируютс€ с 6-8-сложными силлабическими конструкци€ми поэтического текста. ћ€гкость тембра, плавность мелодического движени€, Ђгармоничностьї ладового мышлени€ в песенном фольклоре черноморских казаков  убани все врем€ напоминают об украинском происхождении традиции.

ћужска€ компонента лирического жанра в Ўкуринской Ц целый блок черноморских казачьих песен, важнейший в песенном фольклоре  убани: Ђќй, гук, маты, гукї, Ђќй, там за ƒунаемї, Ђќй, на гори жинцы жнутьї, Ђќй, на гори снижок трусэї. Ќекоторые из записанных песен перекликаютс€ с судьбами шкуринских казаков. ќтголоски своей судьбы слышит в песне Ђќй, орЄл ты, орЄлї ѕетр ѕрокофьевич ƒонец. ¬ поэтическом сюжете этой песни казак просит орла рассказать о далЄкой родной стороне:

- ќй, орЄл, ты орЄл, ты товарищ мой,

“ы высоко литаешь, ты далЄко бываешь.

„и ны був ты, орЄл, над моею стороной?

„и ны журыцц€ мо€ мыла за мной?

-  ¬она журыцц€, щ й пычалыцц€,

«а тобою, казаком, убываицц€.


ѕетру ѕрокофьевичу ƒонцу не по своей воле пришлось узнать чувство тоски по своей земле, родным местам. ¬ 30-е годы мать ѕетра ѕрокофьевича с трем€ детьми была выслана в —ибирь. —ам он рассказывает об этом так: Ђћен€ на высылку вз€лы Ц батька мой был охвицер той армии, и д€дька был охвицер. » дедушка тоже Ц унтерохвицерї (Ўкур1991-104). ¬ернулс€ ѕетр ѕрокофьевич на  убань только в 1952-м году, уже с трем€ детьми. ≈го брат и сестра дважды убегали из ссылки и (удивительно!) оба раза добирались до  убани, но были возвращены назад. “ак и не довелось им пожить на родной земле: брат погиб на фронте, а сестра вскоре по возвращении умерла. »зжить в эти годы пытались не только потомков офицеров и Ђкулаковї, но и человеческую пам€ть. —тарейший шкуринский казак ‘.‘. ‘ень вспоминает о запрете в те времена петь песни Ђ—ыдыв пугач на могылиї, Ђ«вонил звонок насчет поверкиї и другие (Ўкур1991-104).

Ўкуринские казаки исполнили нам несколько духовных стихов, традиционно звучащих на похоронах  поминках. ќдин из них Ц Ђќй, вы голуби, ой, вы белыеї Ц широко известный сюжет о расставании души с телом:

Еј тибе, тело, во гробу лижать,

ј мине, души, на ответ идти.

“ам(ы) сам √осподь судить будэ,

—удить будэ, где быть тэбэЕ

ѕравэдныкам Ц прэкрасный рай,

ј грэшныкам Ц мука вечна€Е


¬ Ўкуринской пели и веселые, шуточные песни, играли на музыкальных инструментах. — удовольствием сме€лись над хорошей шуткой, анекдотом, рассказывали о том, как Ђчудылыї в молодости: спрашивали рашпиль у р€бого или посылали поискать козла дл€ подгул€вшей козы в правлении колхоза. ƒл€ любой жизненной ситуации здесь находились подход€щие песни. ќбр€довые помогали человеку правильно перейти важнейшие жизненные границы, Ђнаправитьї в правильное русло отношени€ с природой. ¬оинские исторические, лирические и строевые Ц скрасить т€готы службы и хранить пам€ть о геро€х. ѕл€совые припевки, частушки, инструментальна€ игра Ц развернуть во всю ширь стихию праздника, выразить себ€ в пл€ске, остроумии, творческом соревновании. » все песни вместе Ц пам€ть о родител€х, предках, надежда на их незримое присутствие и помощь живущим.

—лужебна€ информаци€

  1. јвторы описани€:

∆иганова —ветлана јлександровна, кандидат искусствоведени€, ведущий научный сотрудник √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї. ≈-mail:  svet1ana2008@mail.ru “ел: 8(918) 43-33-975.

  1. Ёкспедици€:

 убанска€ фольклорно-этнографическа€ экспедици€ Ц 1991 г. √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї, Ќаучно-исследовательский центр традиционной культуры  убани.

  1. √од, собиратели:

1991 г. Ќ.». Ѕондарь, —.ј. ∆иганова.

  1. ћесто фиксации:

 раснодарский край,  ущевский район, —т. Ўкуринска€.

  1. ћесто хранени€: јрхив Ќаучно-исследовательского центра традиционной культуры  убани
  2. »стори€ вы€влени€ и фиксаци€ объекта:

ћатериалы  убанской фольклорно-этнографической экспедиции.

ј/к 104, 105, 106, 187. »нформанты: ‘ень ѕ.ѕ., ‘ень ј.√., ƒонец ѕ.ѕ.

  1. Ѕиблиографи€
  2. Ѕигдай ј. ƒ. ѕесни кубанских и терских казаков –ћ√, 1900.
  3. Ѕигдай ј. ƒ. ѕесни кубанских казаков. ¬ редакции ¬.√.«ахарченко. “.1.  раснодар, 1992; “.2.  раснодар, 1995.
  4. Ѕойко ». Ќ. ѕл€совые припевки  убани.  раснодар, 1993.
  5. Ѕондарь Ќ. ».  алендарные праздники и обр€ды кубанского казачества.  раснодар, 2003.
  6. Ѕондарь Ќ. ».  убанское казачество (этносоциальный аспект) // Ќ. ». Ѕондарь. “радиционна€ культура кубанского казачества. »збранные работы.  раснодар, 1999. —. 52­­Ц71.
  7. Ѕондарь Ќ. ». “радиционна€ культура кубанского казачества (конец XIX Ц начало XX вв.) // “радиционна€ культура кубанского казачества.  раснодар, 1999. —.72 Ц 97.
  8. ¬аравва ». ‘. ѕесни казаков  убани.  раснодар, 1966.
  9. ∆иганова —. ј. ѕесни Ђна вэсильни голосї // »тоги фольклорно-этнографических исследований этнических культур  убани за 2002 год. ƒикаревские чтени€ (9).  раснодар, 2003. —. 115Ц124.
  10. «ахарченко ¬. √. Ќародные песни  убани. ¬ып.1.  раснодар, 1987; ¬ып.2.  раснодар, 1997.
  11.  онцевич √. ћ. Ќародные песни казаков.  раснодар, 2001.
  12. ќчерки традиционной культуры казачеств –оссии: ѕод общ. –ед. Ќ. ». Ѕондар€. “.2. ћосква Ц  раснодар, 2005.
  13. ѕопко ». ƒ. „ерноморские казаки в их гражданском и военном быту : очерки кра€, общества, вооруженной силы и службы : в семнадцати рассказах, с эпилогом, картою и четырьм€ рисунками с натуры : в 2 ч. - —ѕб., 1858.





’удожественный руководитель хора «ахарченко ¬иктор √аврилович
0:00
0:00
mute
ѕлейлист

јнсамбль Ђ азачь€ душаї



ќркестр камерной музыки ЂЅлаговестї


Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.. подробнее..


Ц ћного € слышал замечательных хоров, но такого профессионального Ц по содержанию и голосам Ц не припомню.



Ц  ак сегодн€ на Ѕожественной литургии пел  убанский казачий хор Ц таким же слаженным должно стать российское казачество!



Ц — момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли подробнее..



- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. подробнее..



Ц ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии. подробнее..

- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. ¬от откуда така€ мощна€ энергетика. —трана за последние 30 лет пережила много перемен, но главное осталось неизменным Ц наш народ. ј он жив, пока существует его стержень Ц нравственность, одним из хранителей которой €вл€етс€ ¬иктор √аврилович «ахарченко.
ј € чувствую себ€ русским только на концертах  убанского хора. ¬ каждом русском человеке есть казачий дух, а значит, переживание за непокоренную и св€тую –усь. ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии.
Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.

Ётот старейший отечественный народный коллектив по праву славитс€ богатейшими традици€ми, высокой певческой культурой и неповторимым исполнительским стилем.
— момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли Ч артисты и музыканты, обладающие €ркими и самобытными даровани€ми. ѕоэтому его выступлени€ всегда пользуютс€ огромной попул€рностью и проход€т с аншлагом как в нашей стране. “ак и за рубежом. » сегодн€ вы достойно представл€ете народное искусство на самых известных площадках мира, завоевываете высокие награды на престижных международных конкурсах.