ќставьте свой отзыв о работе
   

Ђƒостижени€ї

ѕартнЄрство с группой компаний
ЂЅазовый элементї и ‘ондом
Ђ¬ольное делої ќлега ƒерипаска




»сторический партнер
 убанского казачьего хора


»нформационные партнеры
 убанского казачьего хора







ѕерсонажи народных верований в их отношении к домашнему скоту в восточнослав€нской традиции  убани



Ќаименование объекта:

ѕерсонажи народных верований в их отношении к домашнему скоту в восточнослав€нской традиции  убани

  1.  раткое название объекта:

ѕерсонажи народных верований в их отношении к домашнему скоту

 раткое описание:

Ќеотъемлемой составл€ющей традиционного животноводства слав€нских этносов €вл€етс€ комплекс представлений о вли€нии на домашний скот р€да персонажей, вход€щих в круг традиционных верований.   таковым относ€тс€ как представители низшей мифологии, так и реальные существа, надел€емые мифологическими характеристиками. Ќа сегодн€шний день семантика и функции интересующих нас персонажей достаточно хорошо изучены, в том числе в контексте их вли€ни€ (деструктивного или охранительного) на домашний скот. ¬ данном случае нас в большей степени интересует рассмотрение комплекса данных представлений применительно к восточнослав€нской традиции  убани как территории поздней русско-украинской колонизации, определение его сохранности и вы€вление наиболее устойчивых элементов.

ќЌ Ќ  атегори€:

  1. I. ћифологические представлени€ и веровани€, этнографические комплексы
  2. ќбр€ды и обр€довые комплексы.

                          2.4. ќбр€ды, св€занные с хоз€йственной де€тельностью

  1. Ётническа€ принадлежность:

¬осточнослав€нское население  убани, кубанские казаки

  1.  онфессиональна€ принадлежность:

ѕравославие

  1. язык:

–усский, наречие Ц южнорусское

  1. –егион:

 раснодарский край, –еспублика јдыге€, —тавропольский край,  арачаево-„еркесска€ –еспублика

  1.  лючевые слова:

 убань, животноводство, мифологические персонажи, скот.

  1. ѕолное описание:

»з персонажей мифологических или надел€емых мифологическими характеристиками св€зь с домашним скотом в фольклорной традиции  убани обнаруживают домовой, уж (а также желтобрюх), ласка, ласточка и ведьма.

¬ р€де случаев образы некоторых из них по отношению к скоту могут оказыватьс€ изофункциональными (например, домовой и ласка, реже Ц домовой и уж). —вою близость эти персонажи могут обнаруживать в представлени€х о зависимости масти скота от цвета существа-покровител€: как правило, животного-покровител€. ѕри этом лишь в единичных случа€х в данном контексте животное-покровитель выступает в качестве ипостаси домового. “ак, в ст.  убанской јпш.    нами было отмечено поверье, что в хоз€йстве будет вестись скотина той масти, которой сам домовой, выступающий в воплощении змеи. ¬ другом случае уж выступает как самосто€тельный персонаж: Ђѕод каждым двором, под каждым домом есть уж. » вот смотри, какой уж, таку масть дэржи. ¬от у мэн€, напрымер, ряба€ масть. ”ж жЄлтенький по спинке, жЄлтенький-жЄлтенький. ј по брюшку беленький. Ќо р€бенький. » хоть поросЄнка, хоть шо € беру всегда, шоб был с п€тнышкомї (Ќоводмитриевска€ —ев.   ). јналогично в некоторых станицах с украинским субстратом („елбасска€  ан.   , —таролеушковска€ ѕавл.   , јзовска€ —ев.   ) масть скота выбирали по цвету ласки, обитающей в хлеву: Ђ≈сть спеси€льно зверЄк, живЄть в каждом двори. ћы його не можем видеть. ќн такой скрытый. “олько ночью он проходить. Ќазываетс€ ласка. ќни разной масти. ¬от €ка масть ласки, таку масть надо держать и скотиныї.

¬есьма часто на  убани прослеживаетс€ изофункциональность домового и ласки как покровителей домашнего скота. ‘иксаци€ этих персонажей в данном качестве не имеет четкой географической локализации и характерна дл€ всех субрегионов  убани. Ќаиболее упоминаемый мотив - Ђдомовой / ласка ухаживает за любимой лошадью / скотинойї. ќднако предпочтение, отдаваемое животному нужной масти (Ђко дворуї, Ђпо дворуї, Ђв рукуї, Ђпо мастиї, Ђпо шерстиї), актуализируетс€ только в св€зи с образом домового. ƒанные представлени€ обладают более выраженной субрегиональной спецификой, поскольку фиксировались преимущественно на территории Ћинии и «акубань€. ƒомовой расчесывает и заплетает гриву животному полюбившейс€ масти, отбирает корм дл€ любимой лошади у других лошадей, морит голодом, изводит, запутывает гриву не понравившейс€ ему скотине (Ѕекешевска€ ѕредгорн. — , √ригориполисска€ Ќовоал. — , “емиргоевска€  ург.   , Ќовоисправненское «ел.  „–,  убанска€ јпш.   , ћахошевска€ ћост.   , ”добна€ ќтр.   ). ¬ ст. Ќиколаевской ”сп.    отмечали, что особое предпочтение домовой отдает скоту р€бой (пестрой) масти.

Ќапротив, предпочтение ласки (номинации: ласочка („елбасска€  ан.   , ¬оровсколесска€ јндр. — , —тавропольска€ —ев.   ), ласточка (—таролеушковска€ ѕавл.   , Ѕатуринска€ Ѕрюх.   , Ќоволокинска€ Ѕ√   , “ерновска€ “их.   , ѕередова€ ќтр.   ), земл€на€ ласточка (Ќовобейсугска€ ¬ыс.   , √ригориполисска€ Ќовоал. — ), ластивка (ѕреградна€ ”р.  „–)) в нарративах не зависит от масти животного. ќтношение ласки к скоту реализуетс€ в следующих широко распространенных на  убани мотивах: Ђрасчесывает и заплетает гриву и хвосты кон€мї, Ђвычищает и облизывает скотинуї. ¬ данном случае ласка надел€етс€ положительными коннотаци€ми. ѕримеры: ЂЋасточка вона нэ врэдна. » к хорошему. ≈сли вона полюбэ хоз€ина, то вона и корову обчеше, и кон€м оцэ позаплетае. ¬станэшь утром... Ѕыли ж и кони у нас, и всэ. ¬станэшь утром, бэжишь, кажешь: Ђћам! ќй, у нащих конэй уже ти, уже коси позаплэтениї.  ажеть: ЂЋасточка! ¬от хорошо!ї ќна, ласточка, от така длинненька. Ћасточка Ч то к хорошему. ¬она даже нэ тико кон€м ти позаплетае, вона и корову росчеше. Ќу, вото выдно оближе ии. ”же ж вона нэ чеше тим... ќцэ пидэшь туды управл€тьс€, та прыходышь, каже: ЂЅатько, уже ласточка обчопурыла нашу скотынуїї (Ѕатуринска€ Ѕрюх.   ); Уј цэ ж ласка, ласка заплетае. ¬она заплэтэт, нэ отскубэшь, кромэ обризать. як заплэтэ, нэ дай Ѕог €к заплэтэ, нычого ты з йим нэ сделаешь. Ћаска. ЌычЄ нэ сделаешь, обризують грыву и всЄ. » кон€ке хорошо, колы вона чухае там йий. » €к войдЄшь в конюшню, вона на кос€к и дывытс€ там. » лазыт там, и лазыт там. “ака, грудка беленька, а тут корычневэнька спынка. » так ж, умныца така ж. ¬сегда була в конюшне вонаї (¬асюринска€ ƒинск.   ).

¬ случа€х негативных коннотаций ласки также прослеживаетс€ ее изофункциональность с персонажами названного р€да. Ћаска подобно домовому или ласточке может мстить хоз€ину скотины при нанесении ей обиды: Ђ»нф.: ¬от лошадь закатать могуть они запросто. ќна бьЄтс€, бьЄтс€ и бывае, шо до смерти закатывають. Ћаски. »ссл.:  ак это закатывают? »нф.: Ќу, понимаешь, он бегает по ей. ќна бедна€ вс€ в мыле уже, вс€ не можеть это вот.  ак шелоктает йийи, как шекочет. Ќу, как сказать? ¬от... ќна ж, особенно если така€ вот мстительна€, то она, √осподи!... Ќу, бывае, что вот, знаешь... ¬от у нас щас они другие какие-то поразвелиси. ј это еще вперед тогда были. “о детЄнышей их, ну, как убивают или там пропадают. Ѕывае, что поесть хто. “о крыса, то это, поесть, и она бегае, мститьї (”спенска€ Ѕ√   ). ѕодобно ужу, ласка может высасывать у коровы молоко (Ѕела€ √лина   ) или подобно ласточке портить ее: Ђћожет укусить корову, и у нее из вымени будет идти кровьї (Ќоволокинска€ Ѕ√   ).

ќтмеченное в ст. √ригориполисской Ќовоал. —  поверье о том, что ласка не переносит присутстви€ в хлеву козла, используемого как оберег, отсылает к аналогичным поверь€м о домовом, известным в великорусской традиции, в частности на ƒону, откуда происходило первоначальное заселение этой станицы: Ђ»ссл.: ј вот лошад€м косички заплетает кто? »нф.: Ќу, земл€ные ласточки. » сама она и расплетаит. Ќе тронь, она и расплететь. »ссл: ј она любой лошади заплетает? »нф.: Ќет.  ака€ ей панравитс€. Ќо если козел будеть в конюшне, она уже не зайдеть. ƒл€ этого козла держат. ќна запаху козлиного не переноситї.

¬ представлени€х восточнослав€нского населени€  убани о ласке и домовом как существах имеющих вли€ние на скот, прослеживаетс€ детерминированность от метропольных традиций. “ак, отмеченный в станицах с украинским субстратом обычай выбирать масть скота по цвету ласки обнаруживает параллели преимущественно в украинских регионах. ѕредставление о зависимости масти скота от предпочтени€ домового, наиболее известное в кубанских станицах с великорусским субстратом, коррелирует с данными русских губерний, где домовой выступает в качестве покровител€ скота в функции дворового, менее известного в таком качестве на ”краине. ’от€ номинаци€ дворовой также нетипична дл€  убани и была отмечена лишь однажды в ст. Ѕжедуховской Ѕелор.    в составе заговора-обращени€ при введении купленной скотины в новый двор: Ђƒворовой соседушка, прими мою скотинушку, телушку. ѕой, корми, тило наводи и доброго здоровичка давай и домой приводиї. ¬ целом отмеченна€ на  убани изофункциональность ласки и домового характерна дл€ р€да восточнослав€нских зон (ѕолесье, ёг и —евер –оссии).

≈сли функциональна€ близость домового и ласки в отношении к домашнему скоту достаточно устойчива в кубанской традиции, то такие существа и мифологические персонажи, как ласточка, уж (желтобрюх) и ведьма всегда или преимущественно выступают в контексте традиционного животноводства функционально самосто€тельными.

—амый распространенный на  убани мотив, относ€щийс€ к паре ласточка Ч корова, - Ђласточка пролетает под брюхом коровы, вследствие чего корова доитс€ молоком с кровьюї. ƒостаточно часто это деструктивное действие птицы объ€сн€етс€ местью за причиненный ей вред: разорение гнезда. ѕриведем примеры из разных субрегиональных зон  убани: ЂЌельз€ ласточку трогать, иначе она шкоду робэ корови. ” нас ласточки часто в сараи, а коты возьмуть та й поломають. ѕочую, вже мамка бурчать: Ђќй, грыци, поломалы. ÷э ж будэ корова болитьї. Ѕувае, шо доишь, а у коровы молоко с кровью: вже ласточка пидлытилаї ( расный “им.   ); ЂЁто бываеть человек сделаеть. ј бываеть и ласточка, птичечка подлетить, в сарайчику гнездышко нам делаеть. ј это гнЄздушко возьмуть дети да разорють, да птенчатки там попадають. ј их нельз€. ¬от у коровки кров тогда... —глаз-не сглаз. ј вообще больше ласточка это подлетит. » оно, понимаете, это с кровью молочкої (»льич ќтр.   ); УЁто есть бабкы роблють, а есть ластивка пидлетае. Ќо это когда их гнезда разрушают...ї ( алужска€ —ев.   ).

ћифологические причины заболевани€ животного предопредел€ли магический характер его лечени€, хот€ вместе с тем примен€лись рациональные приемы, а также омовение вымени св€ченой водой с чтением православных молитв. Ўироко на всей территории  убани примен€лс€ способ сдаивани€ молока с кровью на режущие предметы Ч нож или серп. ¬ариативны частные про€влени€ этого ритуального доени€, помимо простого сдаивани€ на острие/лезвие ножа („епигинска€ Ѕрюх.   , ћалотенгинска€ ќтр.   , ѕереправна€ ћост.   ) или серпа (»льич ќтр.   , ћингрельска€ јб.   ,  алужска€ —ев.   ,  убанский Ѕелор.   ), помещенных в ведро. ¬ ст. Ќезамаевской ѕавл.    сдаивать молоко следовало на два перекрещенных ножа трижды: утром, в обед и вечером: Ђ ладуть ножи.  ажуть, ножик на ножик, остриЄм, и тоди до€т короуку все четыре дойкы на той хрэст. “ры раза подоють Ч нэ будэ крови. ”тром, в обид и вэчиромї. “акже трехкратное повторение магического действи€ отмечалось в ст. ѕереправной ћост.   . ¬ х. Ќовокрасном √ульк.    нож и серп могли использовать одновременно, веро€тно дл€ усилени€ магического эффекта: ЂЌа нож, крест-накрест. Ћожишь серп вот так и нож. » доишь. „тобы струей на них попадать. » она восстанавливаетс€ тогда... » она все срезаеть тогдаї. ¬ ст.  елермесской √иаг.    само сдаивание на острие серпа осуществл€лось крест-накрест: Ђ«начит, когда кровь, € не знаю что, но в первую очередь мать мо€ рассказывала и сама делала Ч это серп, носком кверху и крест-навхрест сдаивать. —колько раз там, € не знаю. » таким образом значит...ї.

»спользование других атрибутов, примен€емых при ритуальном сдаивании молока с кровью, имеет либо более выраженную субрегиональную специфику, либо относитс€ к числу единичных фиксаций. ¬ нескольких станицах Ќовой Ћинии и «акубань€ молоко с кровью сдаивали сквозь отверстие от сучка в дерев€шке (ст-цы ”беженска€ ”сп.   , Ћинейна€ јпш.   , —аратовска€ √    ,  ардоникска€ «ел.  „–,  остромска€ ћост.   ). Ќапример, ЂЌу, вот, значит дерево там, или дќска, или палка и сучок там. Ќадо вот этой, значит, сучок выбить, шоб дырка была и обстругать, шоб она хороша€ палочка, ну с четверть примерно. » этот сучок выбьють. » тогда, значить, через этот сучок коров доички доить, и проходить. ¬от чего знали, делалиї. ≈диничный характер имеет использование таких атрибутов, как камень с отверстием и обручальное кольцо, отмеченное в закубанских станицах —еверского р-на   : Ђ ровью доитс€.  ажу, з одной дойкы кровь. ј хто мэни сказал? „и баба ∆елезенчиха?  аже, найды камешек по ричке, шоб дирочка там була. » скриз той Ђќтче нашї почитай. » скриз той камень дои. Ќу, € подоила ж йийи. » прошлої (√ригорьевска€ —ев.   ); У¬от ластивка если пролэтыть, тоди же... ¬она тоди кровью молоко. Ќаходышь такый камушек из дирочкой и доишь в його. » потом дэ кропыва туды молоко вылываешьї (—тавропольска€ —ев.   ); У≈сли корова придет с пашни и молоко с кровью Ч это ласточка пролетела. „ерез обручальное кольцо до€т. ћолоко сдаивают на землюї (—моленска€ —ев.   ).

¬ закубанской ст. ћингрельской јб.   , помимо использовани€ серпа, могли прибегать к следующему приему: при сдаивании молока старались попасть в промежуток раздвоени€ копыта животного: Ђ ров будэ з молоком. Ћожуть сэрп на ведро, дэ ты доишь. » шоб молоко йшло на сэрп. Ўоб воно разлеталось. »ли, нэма сэрпа, будэ старатьс€ доить, шоб мижду рапицей молоко.  орова что стоить Ч рапицыї.

¬ дальнейшем сдоенное молоко выливалось в место, где никто не ходит: Ђпод стенкуї, Ђв глухой уголї, Ђв крапивуї. ’от€ в некоторых случа€х молоко сдаивалось пр€мо на землю («еленчукска€  „–, —торожева€ «ел.  „–, —моленска€ —ев.   ).

ѕомимо ритуального сдаивани€, в единичных случа€х могли прибегать к иным приемам. Ќекоторые из них были отмечены в черноморских станицах. ¬ ст. ¬асюринской ƒин.    при лечении могли использовать мужские штаны, которые трижды в течение трех процедур прот€гивали через животное: от головы по спине и далее между ног под брюхом  Ч прием типичный при лечении заболевани€ скота, известного под названием Ђперелогиї. ¬ ст. —тепной ѕј    прибегали к способу аналогичному лечению заболевани€ женской груди: вым€ крестообразно натирали специально найденной дл€ этого костью (маслачком).

¬ербальный код перечисленных лечебных процедур зачастую предполагал чтение православных молитв, прежде всего, молитвы Ђќтче нашї.

Ћюбопытно, что живую ласточку могли использовать при лечении порчи животного. ¬ черноморской ст. —таролеушковской ѕавл.    после чтени€ специальных молитв знахарка пускала птицу под брюхом коровы.

ћифологическа€ св€зь ласточки с домашним скотом отражена в мантическом ритуале Ц гадании на масть коровы во врем€ первого прилета ласточки. ƒанный обычай был отмечен в населенных пунктах с украинским субстратом, в основном в черноморских станицах (Ќоводжерелиевска€ Ѕрюх.   , Ќовобейсугска€ ¬ыс.   , —тароджерелиевска€  расн.   , —таронижестеблиевска€  расн.   , „ебургольска€  расн.   , јзовска€ —ев.   ), что выгл€дит закономерным, если учесть его распространение в ’арьковской губ., у украинцев ¬оронежской губ., хот€ обычай фиксировалс€ и в южнорусских област€х (ќрловска€ губ., ƒон). ≈сли хоз€ин скота в новом году впервые замечал ласточку, то в этот момент он трижды на правой п€тке осуществл€л верчение по часовой стрелке, затем в образовавшейс€ в земле €мке искал шерсть.  акого цвета оказывалась шерсть, такой масти скотину следовало заводить. ¬ ст. „ебургольской  расн.    таким же образом определ€ли масть не только коровы, но и лошади. ¬ ст. —таронижестеблиевской  расн.    был отмечен единичный вариант ритуала: хоз€ин примечал, какой первый волос в свое гнездо на подворье принесет ласточка. —оответственно, по его цвету определ€ли масть скотины: Ђ»ссл.: ј про коровку не кажуть, шо не кажда масть ко двору пидходыть? »нф.: »менно шо нэ кажда масть пидходэ. »ссл.: ј €к надо опрэдэл€ть? ќпрэдэл€ешь так. —лухайтэ. ѕрылетает ласточка и €кый вона на гнэздо пэрвый волосок прынэсэ у твий двор, та масть тоби и идэ. Ќапрымэр, нам рыжу прыносыла Ч рыжа у нас «орька була. ј в другый раз прынэсла така аж билувата, а була у нас красно-р€ба. ¬сЄ Ч нэ прыжылась, паука зъила, доризалыї.

≈ще один персонаж, выполн€ющий по отношению к домашнему скоту специфические функции, - это уж, а также родственный ему желтобрюх.   числу универсальных и самых распространенных на  убани мотивов, относ€щихс€ к паре уж Ч корова, принадлежит мотив многочисленных быличек и мифологических нарративов Ђуж сосет молоко у коровыї. јнализ данного блока текстов позволил вы€вить три основные группы нарративов, выделение которых обусловлено амбивалентной природой ужа как хтонического персонажа.   первой группе относ€тс€ Ђнейтральныеї тексты, констатирующие сам факт без какого-либо оценочного комментари€. Ќапример: Ђ”ж шо домовый. ¬от слухай. “ут конюшн€, тут корова у мэнэ. јга. ¬сэ вроде нормально. ѕотом выходю € раз Ч молока мало у коровы. Ќу, шо ж такэ!... Ќу, посыпала € дорожечку сухим песком до коровы. ƒумаю, узнаю, в чЄм дило... ¬стала € утром. –азвыднэлось. ѕравда. ¬ин вокруг ногы обкрутывс€ и сосэї ( анеловска€ —тар.   ).

¬тора€ группа текстов содержит положительно-нейтральные коннотации ужа с включением мотива привыкани€ к нему коровы и запрета на его убийство, обусловленного вредными последстви€ми дл€ коровы: Ђ≈сли корову полюбэ уж, вин йийи сосэ...  орова до його привыкае, и вона йому оставл€е молоко, и вин ото йийи сосэ.  ругом ногы вот так обвываетс€ и достае до дойкы и сосэ, вин йийи нэ кусаеї (јтаманска€ ѕавл.   ). Ќарушение запрета на убийство ужа ведет к тому, что корова по нему тоскует: У”ж сосЄт корову.  орова привыкает к нему и ходит на то место, где он ее сосал.  огда убили ужа, корова долго орала, тосковала по немуї (¬ладимирска€ Ћаб.   ); не дает молока: Ђј вот было дело, что правда сосал [ужака]. » ее убили, а корова и молока не давала. ѕон€л ты? „то энту убилиї (√еймановска€ “бил.   ); или пропадает совсем: Ђ»нф.: ” сосэдей сосал корову уж. »ссл.: ј что-нибудь делали, чтобы он не сосал? »нф.: Ќу, убыли Ч корова пропала... ”бьешь его, корова спортытс€ї ( алужска€ —ев.   ). —р. с данными дореволюционных источников по кубанскому региону: Ђ”бить ужа, который живет в доме, ловит мышей, поедает молоко в кувшинах, а то и обедает пр€мо с реб€тами, считаетс€ грехом, и человека, убившего ужа, непременно постигнет какое-либо несчастье: или у него корова перестанет давать молоко, или случитс€ кака€-либо друга€ бедаї (–асшеватска€ Ќовоал. — ). ƒанна€ группа текстов относитс€, по-видимому, к числу наиболее архаичных и функционально сближает ужа с домовым, от которого зависит благополучие домашнего скота (см. выше выбор масти коровы по цвету обитающего в доме ужа).

“ретью группу текстов составл€ют нарративы, отражающие негативное отношение к ужу. ¬ них постулируетс€ вредоносное воздействие ужа на корову: Ђј тоди вона долго бидна болие. ¬ин ночью пидкрадаетс€ пид нэй, вона ж лыжыть. » вин сосэї (»рклиевска€ ¬ыс.   ); Ђ»нф.: ”ж может молочко выпивать. »нф.: ј у нас гадюка жила. ” мен€ муж был больной. » корова. Ўо такое! » в одной дойке молока никада нету. Ќу, что такое! Ќу, в чЄм дело! ј муж сидел на порожках так. ј у нас стара€ хата была, и тут завалинка значить, сенцы, коридор как. » туда дырка была. ќн на ту дырку одно погл€дывал. ј оно припекло так в это врэм€, солнышко. ќна вылезла оттуда, здоровенна€ гадюка. ќн потихонечку устал, как он уже, и убил. » когда убил, столько молока вытекло. ¬от кто коров у нас доил! »ссл.: ј вообще ужаку, котора€ в доме живЄт, ее можно убивать? »нф.: Ћюди убивали. »нф.: Ќадо уничтожать. ќна ж можеть корову все врэм€ ссасывать и ссасывать. ќна пропадЄть. ќна худаитьФ (Ѕжедуховска€ Ѕелор.   ); Ђ»нф.: Ёто еще € была девченкой, мы жили в «еленчуке. ƒак € помню, как корову, у нас две было, еще единолично жили. Ќу, вот мама пошла доить и приходить... » все соседи загон€ють, не загонють корову. ќдна идЄть, а друга€ не идЄть. ј потом, € помню, мама пошла доить, приходить: Ђѕавло! ѕавло! ¬ставай! ¬ставай!ї - Ђј чЄ?ї - ЂѕойдЄм! ”жака сосЄтьї. ќна обмотала ногу и сосала корову. Ќу, они, конечно, пошли... » там сто€ли, пока она спустилась. » отец убил. ”жака, говорить. »ссл.: ј вообще не говорили, что ужа нельз€ убивать? »нф.: Ќу, говорили. ј что ей делать?  орова не шла во двор. ≈ще много мучались, пока она ж узнала. ƒойки все покусанные. » она не шла. Ёто € помнюї (Ќижн€€ ≈рмоловка «ел.  „–).

¬ некоторых случа€х, несмотр€ на представление о вредоносности ужа, сохран€лс€ запрет на его убийство. ¬ ст. «еленчукской  „– этот запрет сопровождалс€ мотивировкой, намекающей на св€щенность ужа - Ђкрестик на головеї: Ђ»ссл: ј правду говор€т, что коровку уж доит? »нф.: ƒа. Ёто верно. ≈сть. ƒа у нас на проулку тут есть, дое. » вона €к привыкнэ, корова, так уже и пускае. ј вин же, тварь, нэ дай Ѕог. ј цэ у мен€ була така€ пэтрушка. ћо€ корова стое мокра. ѕочему она мокра. » три у ней полосы через усю. ¬от понимаете, черэз усю, три полосы. ј мне говорили, шо уж, когда его убьешь, его нэльз€ быть. ” його хрэстик на етом. ≈го убывать нэльз€. я вроде и нэ убывала, а чЄ так, почему такое було? »ли вона була порчена корова, потому шо € замечала, шо мо€ корова одно кидалас€. Ќаверно, она была порчена корова. » вот это € вам не докажу, почему вони таки були полосы. Ёти полосы испэклы ей, кожу спэклы. ѕришлось мне ее сдавать, корову. » вот € вам не докажу, почему. ј уж доеї.

ƒанный блок поверий, по-видимому, отражает эволюцию народных представлений об уже: от положительных коннотаций ужа как сакрального персонажа (прив€занность к нему коровы, запрет на убийство) до отрицательных (представлени€ о вредоносности, санкци€ на убийство).

ѕомимо ужа, в кубанских быличках о высасывании молока достаточно широко представлен и родственный ему желтобрюх (желтопуз, жовтопуз) (желтобрюхий полоз, лат. Dolichophis caspius) Ч зме€ из семейства ужеобразных, отличающа€с€ большими размерами. —пецифика поверий о желтобрюхе, отличающа€ их от аналогичных поверий об уже, заключаетс€ в наличии двух особенностей. ѕерва€ из них св€зана с локусом осуществлени€ контакта змеи с животным. ≈сли уж сосет молоко у коровы в рамках Ђсвоегої пространства (хлев), реже Ч в поле, то контакт желтобрюха с животным осуществл€етс€ всегда за пределами обжитого пространства. Ћокусом всегда выступает водопой или пастбище: Ђ¬от понимаешь, у нас, например, это точно было. ¬от в [Е], вон там, в стадо всегда ходили корову доить. Ёто правда. » вот жалтопуз. » вот она подходит Ч ну, нету молока. я подоила девчушкой, скорей Ч нету. » это честно. ƒе ж мо€ корова? ћы пришли пораньше. Ќету. Ђ“Єт€ “ан€! “Єт€ “ан€! ј вон ваша Ћасточка!ї ≈Є Ћасточка звали. ќна это самое, так осторожно. ќна приходит и стоит. ѕодползает. ќна: Ђ“омачка, иди сюда. ѕотихоньку идиї. я это. ќна раз, высосет молоко. Ёто честно. ∆елтопуз. ј она с удовольствием. ј пастух у нас был: Ђј € думаю: да что она всегда туда бегаетї. ѕошла худоба. ѕонравилс€. ј хоз€йка придЄт Ч молока нету. ј потом она не стала ее в это стадо пускать... » вот она засранка така€, корова, до него ходилаї ( азанска€  авк.   ).

¬торой мотив - это убийство желтобрюха, из которого вытекает большое количество молока: Ђј колысь у нас булы коровы, вот тута вот был выгон, на тий сторони, и пасли коров... » вото хоз€инив двэнадцать Ч п€тнадцать пасли скотыну повыгон€ють и по очерэди пасуть... » вот значить коров пийду доить. ¬ чЄм же дило? Ќэужели из нащих баб кто-то видьма, шобы коров нащих доить. Ќу, там же и пасэт человек, бачить, кто приходить, всих знаеть, чьи дэ коровы. «нает, кто прыходэ... » вот пойду доить Ч нэма молока. ¬эчиром подою Ч утром нэма молока. ¬ чЄм дило? ¬ баз заходым, ото там и ночуе. ј вин жовтопуз повадывс€. » вот особэнно в обид, молока нэма всЄ равно. »дэм в обид Ч всЄ равно молока нэма. ј вин и каже, пастух: Ђ—кажи ћишке, хай возьмэ ружьЄ и перед этим, когда € буду гнать на водопой, хай вин возьмЄт йий вэрбы. » вото вин там лэжить на боку, с чоловика ростом, на боку лэжить вэрба. » вот там и находытс€ жовтопуз той. » вот батько пишов туды, сив. я казала, шо вот так и вот так, нашу корову доит жовтопуз. Ђ“а ну! Ќэужели вин тут е!ї Ђ ажуть, шо €к коровы пойдуть на водопой, а ћашка идэ до дэрева до того. «начит, вин там еї. ƒа, значить, сыдыть там батько дэсь, сыдыть. ¬она му-му, бэжить пр€м до этого дэрева. » вин, каже, на ногу так встанэ ей и дое, сосэ. » вот такэ брюхо пр€м станэ. ЂЌу, стой, € тэбе щасї. » корова пишла на водопой. ј вин вывэнувс€ и, значить, молока ведро выпил. ¬эдро молока! ƒа! » вывернувс€ пр€м на сонце и... ¬ин ото к нему пидлазюе, как жахнул його пр€мо в пузо. ƒед мий рассказывал.  ажеть, ведро молока вылилос€ с пуза. ¬сЄ, с тех пор корова... »дэ туды, а уже не к кому идти. » тоди сталы мы доить, а то нэ було молокаї (¬асюринска€ ƒинск.   ); УЅоже мой, € вот тут скотину пас  и одна баба встречаетс€: Ђћо€ корова приходить доЄна€. ¬ы доете. ¬ы мою корову доитеї. я смотрю, что как пригоним, она идеть. “ам гара и под горой, веришь, вода зелена€. ƒумаю, неужели она в  убани не хочет пить? ѕодхожу. ј этот желтопуз, обвил ветку, она, гад, пр€м подошла, и он ее пр€м за сиську. я  с братом пас. я: Ђѕойдем, посмотришь, что коровы делаит желтопузї. ѕодошли, а он и не реагирует, что подошли. —тоить. Ќу, палка хароша€ была кизилова€, и как дал, так  с него молоко как зассало. я тада вечером хоз€йке говорю: Ђ’отишь если уверитс€, € его на ветку повесил, метра полтора зараза, висить и молоко с него течетьї. — тех пор кончилось, а то: Ђ¬ы мою корову доитеїї (√ригориполисска€ Ќовоал. — ); ѕри этом убийство желтобрюха, также как и ужа, может отрицательно сказатьс€ на здоровье животного: У”бил этот ¬овка  уликов. ќна толще моего кастыл€ была. » метров двадцать длиной она была. ќн помер€л ее. » вот он ее как рубанул лопаткою. ќна так обвилј ногу корове и сосЄть. ќн ее как рубанул лопаткою, пузо прорубил, а с ей молоко. » вз€л он эту гадюку закопал. ƒак корова бегала неделю к месту, где она ее доила, к этому месту бегала. » что ж ты думаешь. —тала она сохнуть, сохнуть и ∆ен€ ее вз€ла и сдала эту коровуї ( остромска€ ћост.   ).

ћотив привыкани€ коровы к желтобрюху, его пристрастие к молоку, локализаци€ около водного пространства позвол€ют отождествить его с вод€ным, поверь€ о котором на  убани не встречаютс€. ќтличие ужа, часто отождествл€емого с домовым, от желтобрюха по локусу осуществлени€ контакта с животным подтверждает данное наблюдение. √еографи€ распространени€ мотива Ђжелтобрюх сосет коровуї пока не определена в св€зи с тем, что предшествующие исследователи обращали внимание на другие сюжеты и мотивы, св€занные с этой змеей. ќднако есть основание предполагать его распространение на широкой территории р€да областей ”краины и южной –оссии.

ѕоследний мифологический персонаж, с которым св€зан целый комплекс поверий в кубанской традиции, - это ведьма. ≈сли образы вышеперечисленных персонажей характеризуютс€ определенной амбивалентностью в народной культуре, то ведьма в отношении к домашнему скоту всегда выступает в деструктивном качестве.  ѕеречень представлений о вредоносном воздействии ведьмы на домашний скот характеризуетс€ в кубанской традиции значительным разнообразием (равно как и совокупность примен€емых в качестве апотропеев средств). ¬месте с тем он €вл€етс€ локальной реализацией универсальных дл€ восточных слав€н представлений о ведьме. ¬ первую очередь это касаетс€ текстов о способах порчи коровы.   универсальным и наиболее частым по упоминанию способам относитс€ приход ведьмы, в роли которой чаще всего выступает соседка, сразу после отела. ѕредлогом посещени€, как правило, выступает кака€-либо просьба к хоз€ину отелившейс€ коровы. ѕо народным поверь€м, если ничего не подозревающий хоз€ин удовлетворит просьбу пришедшей, то у коровы пропадет молоко (ведьма его заберет), а теленок сдохнет. ¬ св€зи с этим повсеместное бытование имел запрет давать что-либо после отела в течение одного-дев€ти дней.

ƒругой универсальный дл€  убани мотив отбирани€ молока Ч ведьма доит корову в полночь, прин€в образ животного. „аще всего это образы кошки и собаки, реже Ч свиньи ( ардоникска€ «ел.  „–, јзовска€ —ев.   ), птицы (качки / утки) ( убанска€ јпш.   , —таролеушковска€ ѕавл.   ). ¬ ст. Ќовоминской  ан.    отмечали, что ведьма при отбирании молока может принимать даже образ пера: Ђ¬от с€дэ хоз€йка доить Ч литае пырьина. як можно подумать, шо это чоловик литае. » ото вона облитае Ч молока больше нэ получишь. »ли кровью доитс€, или совсим нымае. ќтакиши булы... Ѕогато тоди портылы коровї. ≈сли ведьма доила коров в человеческом облике, то делала это с непокрытой головой, с распущенными волосами („епигинска€ Ѕрюх.   , Ќовопетровска€ ѕавл.   , «еленчукска€  „–,  абардинска€ јпш.   ). — этим был св€зан широко распространенный запрет дл€ хоз€ек доить корову без платка.

ѕрочие действи€ ведьмы в отношении коровы с целью ее порчи или отбирани€ молока разнообразны, но фиксировались спорадически. ¬едьма сдаивает молоко чужой коровы в навоз или прилепл€ет его к спине животного (Ќоводжерелиевска€ Ѕрюх.   ), забирает навоз из-под коровы (јхметовска€ Ћаб.   , √ригорьевска€ —ев.   ), закапывает бутылку в глухом углу сара€ (—тароджерелиевска€  расн.   ), отрезает у коровы хвост, вследствие чего та сохнет (”спенска€ Ѕ√   ), запихивает в дойки коровы свиную щетину (√ригорьевска€ —ев.   ). ƒл€ более сильной ведьмы достаточно одного прикосновени€ (јзовска€, —ев.   ) или взгл€да (‘астовецка€ “их.   ,  репостна€ —ев.   ), чтобы отобрать у коровы молоко. ¬ ст. Ќоводжерелиевской Ѕрюх.    считали, что ведьма отбирает молоко, загл€дыва€ в чужие ведра: Ђѕотом знаю, було ж, ходыла тую корову доить бабушка ж. » казала, дои корову и гл€ды: вдруг будэ идты баба Ќыкольчиха по-над коровамы. Ќу, вона ж черэда стоит, каждый свою корову доит. ¬друг замитишь баба и ты прыкрыть тр€пкою вэдро, шоб вона нэ загл€нула в вэдро. я кажу: Ђј чого?ї - Ђј то забэрэ молокої - Ђј €к вона забэрэ молоко?ї - Ђƒа так. «абэрэ и всэ. ѕрыйдэ корова, а молока нэ будэї. Ѕулы оцэ такы бабџї. ¬ ст. ƒмитриевской  авк.    верили, что перед тем как отправитьс€ в стадо дл€ отбирани€ молока, ведьма расставл€ла в своем подвале пустые кувшины, которые после наполн€лись молоком чужих коров. ¬ р€де линейных и закубанских станиц считали, что у ведьмы всегда много молока, Ђчто в колодце водыї (‘астовецка€ “их.   , јзовска€ —ев.   ), и масла, которое ведьма в изобилии возит на базар. Ќесмотр€ на это, качество ведьминого масла никогда не бывает хорошим: в нем Ђволокнов полної (ƒмитриевска€  авк.   ). ќпознать ведьмино масло было возможно, если воткнуть в него нож: по поверью из него должна была пойти кровь (ƒмитриевска€  авк.   , Ќекрасовска€ ”Ћ   ). ¬ ст. Ќекрасовской ”Ћ    считали, что если на базаре подойти к ведьме, торгующей молоком, и незаметно вытащить из колеса ее телеги чеку, то из этого отверсти€ потечет кровь. ѕри этом корова у самой ведьмы Ђнезавидна€ї, Ђзахудала€ї. ¬ ст. »справной «ел.  „– примечали, что у одной местной ведьмы коровы не было совсем, но по ночам было слышно, как она доит. ¬ ст. √ригорьевской —ев.    наличие большого количества молока у ведьмы объ€сн€ли и тем, что она собирала его от всех гадов, обитающих в реке, в марлевую сумочку, в которую откидывалс€ творог: Ђј потом вона, значить, на речку ходыла оци сумкы стирать. Ўо творог откидала.  огда откидала цэй творог, душила в тих сумочкы, пошити таки з полотна. “ак вона €к начала стирать ти сумочкы, так до нэи из ерика, из ричкы и через ричку до той воды усэ вона со вс€кого насекомого молоко бэрэ. » гадюкы, и желтобрюхы, и крысы, и мыщи, и жабы, и черепахы. ”сэ до нэй лизэ. ј потом вона оп€ть же €кусь молытву знае. ¬от так той сумочкой раз навпэрэхрэст, два, тры. » воны поплылы. ”си засучало и вэрнулось всэ. «начить, вона зи всЄго на свете збирае молоко и людэй кормэї.

—имптоматика испорченного животного в кубанской традиции в целом описываетс€ однотипно. —реди повсеместно упоминаемых признаков порчи выдел€ют: а) пропажу молока; б) резкое снижение жирности (Ђкак водаї) или изменение его текстуры (Ђ€к соплиї); в) буйное поведение коровы: бьетс€, не стоит (Ђне находит себе местаї), не дает молока, ревет, про€вл€ет агрессию; г) болезненное состо€ние: в молоке по€вл€етс€ кровь, молоко течет из доек, корова становитс€ мокрой, ее Ђшерсть повэртаетс€ до рогї ( алужска€ —ев.   ), она сохнет, непроизвольно испражн€етс€. ¬ нескольких станицах отмечалось поверье о том, что у испорченной коровы возникает зависимость от ведьмы, подобно той, котора€ могла возникать в отношении сосущего корову ужа или желтобрюха. ¬ ст. —таронижестеблиевской  расн.    примечали, что испорченна€ корова сама ходит к ведьме, чтобы та ее доила. ¬ ст. Ќадежной ќтр.    вспоминали, что после смерти ведьмы коровы подн€ли рев и бежали за ее гробом: Ђ ак померла бабка, дак говор€т, коровы б≈гли следом. Ѕ≈гли коровы, ревели за бабкой. ќна подделывала...  ак везли бабку, как вынесли, так подн€ли коровы рЄвї.

–азработанность представлений о вредоносных действи€х ведьмы в отношении домашнего скота предопределило разнообразие магических приемов, направленных на ликвидацию их последствий.

Ќаиболее распространенным способом избавлени€ коровы от порчи €вл€лось кип€чение молока, имеющее на  убани множественные варианты. Ёто могло быть простое кип€чение вз€того у испорченной коровы молока (повсеместно). ƒл€ усилени€ магического эффекта прибегали к использованию атрибутов с выраженной апотропейной семантикой: нож, иглы. ¬о многих станицах ножом перемешивали кип€щее молоко.  ак вариант, могли опускать в него иглу (Ѕатуринска€, Ѕрюх.   ,  расный, “им.   ), четыре иглы Ђнавпэрэхрэстї (ѕолтавский Ѕрюх.   ). ¬ ст. Ќоводмитриевской —ев.    в кип€щее молоко клали дев€ть игл, в ст. ѕетровской —лав.    - двенадцать, что соответствует магической символике этих чисел. ¬ случае если корова была действительно испорчены, эти иглы должны были встать острием вверх. „аще всего упоминалось использование игл из Ђнепочатойї пачки, котора€ вс€ высыпалась в сковороду (¬оровсколесска€ јндр.   , ‘астовецка€ “их.   , »справна€, «ел.  „–, Ќижн€€ ≈рмоловка «ел.  „–, Ѕжедуховска€ Ѕелор.   ,  остромска€ ћост.   ,  репостна€ —ев.   ). –итуальное кип€чение молока имело на  убани и другие единичные варианты. ¬ ст. Ќовопетровской ѕавл.    в молоко добавл€ли воду и соль, в ст.  репостной —ев.    - мусор и щепки. ¬ ст. ћартанской √     молоко кип€тили, оседлав при этом чеплейку (сковородник).

¬ р€де случаев принципиальным считалось соблюдение некоторых деталей. “ак, в ст. ƒ€дьковской  ор.    дл€ достижени€ большего эффекта молоко следовало Ђжаритьї, помешива€ ножом Ђнавпэрэхрэстї, до полного выкипани€. ¬ ст.  убанской јпш.    кип€чение должно было осуществл€тьс€ непременно в новой сковороде. ¬ редких случа€х считалось, что кип€чение может причинить корове вред (ст. —тепна€ ѕј   ), либо данное действие относилось к греховным как вредоносное по отношению к наведшему порчу: ЂЁто большой грех.  ак на сковородке будет молоко кипеть, говорила мама, как на сковородке будет молоко кипеть, так у этого человека будет сердце горетьї (ст. ”спенска€ Ѕ√   ). ¬ ст.  репостной —ев.    отмечали, что при кип€чении недопустимо применение острых предметов, в частности ножа, так как Ђдл€ ей очень т€жело, дл€ коровыї. Ётот запрет коррелирует с широко известным на  убани представлением о нежелательности применени€ ножа при употреблении молочных продуктов: Ђƒаже масло ножиком не положено ризать. Ёто очень вредно дл€ коров... ¬от когда вы молока налылы, чашку, крышытэ хлиб. Ћучше рукамы крышыть, но не ножом. ќн очень, значит, дл€ этого вредныйї ( алужска€ —ев.   ).

  ритуальному кип€чению молока в единичных случа€х могли прибегать как к превентивной мере сразу после отела, Ђшоб вона [ведьма Ч ј. «.] ны спортыла коровуї (Ѕатуринска€ Ѕрюх.   ). ’от€ чаще к этой мере прибегали уже в случае порчи. ѕо универсальным дл€ восточных слав€н представлени€м кип€чение молока должно причин€ть ведьме жестокие страдани€: жжение внутри. —огласно дореволюционным материалам, когда кип€щее молоко помешивали ножом, который предварительно окропл€ли бого€вленской водой, оно становилось густым и из него выступала ведьмина кровь (–одниковска€  ург.   ).

ƒальнейшие действи€ ведьмы и пострадавшей стороны характеризуютс€ как соревновательные. „тобы облегчить свои страдани€, ведьма приходит к хоз€йке испорченной коровы и обращаетс€ с вопросом, что она делает или зачем кип€тит молоко, либо же просит что-либо. ѕо всеобщему представлению, если неискушенна€ хоз€йка откликнетс€ на вопросы ведьмы или удовлетворит ее просьбу, то лечение коровы окажетс€ бесполезным и ведьма останетс€ при своем. —оответственно, народна€ традици€ предписывала запрет откликатьс€ на вопросы и просьбы ведьмы. ѕосле того, как ее муки становились невыносимы, ведьма просила прощени€ и уговаривала прекратить кип€чение, обеща€ вернуть отн€тое молоко или Ђодробытьї порчу. Ќапоследок ведьму срамили или избивали. „асто встречалось следующее поверье: чтобы причинить ведьме боль, ее следовало бить рукой наотмашь, Ђнаодмахї. ¬ ст.  абардинской јпш.    ведьме следовало плеснуть кип€ченое молоко в лицо. —читалось, что после этого ведьма непременно вернет молоко или избавит корову от порчи.

¬ том случае, если прин€вшую зооморфный облик ведьму ловили в момент полуночного доени€, ей отрубали лапу или избивали. ћотив обнаруженного на следующий день увечного соседа или даже родственника весьма распространен в кубанских быличках о ведьмах.

ѕрактиковались и другие способы избавлени€ коровы от порчи. ¬ ст. Ќововладимирской “бил.   , если у коровы пропадало молоко, в ведре устанавливали четыре ножа острием вверх и сдаивали остатки на них. ѕри лечении порчи нередко использовали наговоренную или непочатую воду, набранную до восхода солнца в реке или из трех колодцев, но так, Ђчтобы ведьма не виделаї, так как считали, что она будет вс€чески этому преп€тствовать, навод€ страх. «атем этой водой поили и умывали корову. ¬ ст. —таронижестеблиевской  расн.    отмечали, что во врем€ поени€ коровы, в отражении воды можно было увидеть лицо ведьмы, испортившей корову. ¬ ст. ∆уравской  ор.    принесенную с реки воду лили через сито с приговором: ЂЎо в сыте, то твое, а пид сытом Ц цэ моеї. ¬ ст. √ривенской  ал.    св€тую воду набирали в рот и трижды брызгали в морду корове через лезвие ножа, сопровожда€ ритуал чтением заговора, содержащего апелл€цию к водным стихи€м: Ђ» в мор€х прибывае вода, и реках прибывае, и в колодез€х прибывае. ¬эрныть моей коровкэ, чЄрной “учкы,  стики молока, стики в реках, у мор€х. » ныхай воно прыбавытьс€ молочко. ћаслычко шоб жовтое, сыр товстџй, смэтанка була, шоб жовта, молочка, шоб вэдро надоила полностью. » так прыйдуть моей коровкэ молочко, €к в реках, колодез€х, у мор€х вода. јминь. јминь. јминьї.

¬ некоторых станицах полагали, что вылечить корову может только знахарь, который по своим магическим способност€м сильнее наведшей порчу ведьмы.

”стойчивость представлений об угрозе дл€ скота со стороны ведьмы предопределила большое разнообразие используемых оберегов, к которым прибегали преимущественно в пограничные периоды жизни животного, как наиболее дл€ него опасные, особенно во врем€ до и после отЄла. ќсобо у€звимой считали первотелку (пЁрвистку, п≈рведку): Ђони [ведьмы Ч авт.] на них зуб свой точатї (Ѕесстрашна€ ќтр.   ).

—реди наиболее употребительных апотропеев отмечались окказионально используемые атрибуты народного календар€: осв€щенные мак, вода, соль, вербные и троицкие ветки.

ќбсыпание отелившейс€ коровы и теленка осв€щенным на ћаковей маком осуществл€лось повсеместно. ћотивировка данного действи€ содержитс€ также в широко распространенных приговорах, произносимых при этом: Ђ огда мак соберешь, тогда к моей корове подойдЄшьї (ѕреградна€ ”р.  „–); У’то цэй мак посбырает, той цю корову зъистьї (√ригорьевска€ —ев.   ); Ђ’то мак соберЄть, тот и молочка заберЄтьї (ѕереправна€ ћост.   ). «ачастую нар€ду с приговором произносили и молитву Ђќтче нашї. ќтмечались локальные варианты  данного ритуального действи€.  “ак дл€ усилени€ магического эффекта вместе с маком могли использовать св€тую (бого€вленскую) воду и осв€щенную соль. ¬ ст. —тавропольской —ев.   , помимо обсыпани€ маком, корову окуривали ладаном [81]. ¬ некоторых станицах, чтобы не испортили отелившуюс€ корову, мак сыпали с приговором по всему двору (ѕреградна€ ”р.  „–) [82] или вокруг хлева (—уздальска€ √    ). ¬ ст. —аратовской √     мак добавл€ли в молоко и спаивали его корове. ¬ ст. √убской ћост.    обсыпали маком и солью и окропл€ли св€той водой послед, который затем скармливали корове. ¬ некоторых станицах отелившейс€ корове осв€щенный мак засыпали в отверстие в роге, затем запечатывали воском (”добна€ ќтр.   , ћалотенгинска€ ќтр.   ).

ѕреимущественно в станицах Ќовой Ћинии и «акубань€ в качестве оберега от ведьм  использовали троицкие и вербные ветки. “роицкие ветки (€сен€, черноклена, осины), как надежное защитное средство от ведьм, оставл€ли на воротах или под стрихой сара€. ¬ ст.  алужской —ев.    из троицкой или вербной ветки изготавливали крестик, который Ђвстромл€лиї на пороге хлева в качестве оберега дл€ стельной коровы.  усочки троицких и вербных веток также вверчивали корове в рог ( аладжинска€ Ћаб.   , —евастопольска€ ћайк. –ј). ѕри этом наиболее действенными в р€де станиц считали именно ветки троицкой осины ( ардоникска€ «ел.  „–, √убска€ ћост.   ,  убанский Ѕелор.   ). ¬ ст.  остромской ћост.    ветки троицкой осины, кроме того, втыкали по углам ворот или пережигали и золу сыпали под корову. —реди растительных оберегов было также отмечено использование ковыл€, пучки которого прив€зывались к высокому шесту, установленному на подворье: Ђ–аньше ж были ведьмы. ќни знали портить скотину. ƒак свекруха посылала реб€т. ¬ерхом съезд€ть туды на гору, там ковылј бела€ есть. Ќу, нажнуть они. » така€ длинна€-длинна€ палка. » прив€жуть на ето ее, на краюшку эту ж ковылу и повесють. ќна на дворе там телепаетс€. ¬ысоко. Ќу, врем€ проходить. —тоить эта палка, а ковыла обрезанна€. √оворили, что ведьмыї (ћалотенгинска€ ќтр.   ).

 роме атрибутов, св€занных с народным православным календарем, в качестве апотропеев могли использовать красные ленты, хлеб, соль. ¬ ст. ѕреградной ”р.  „– на рога стельной коровы прив€зывали учкур (по€сок) из штанов мальчика. ѕрибегали и к комбинированным вариантам. ¬ ст. √ригорьевской —ев.    на рога корове прив€зывали красную ленту с замотанными в нее хлебом и солью. ¬ ст.  ардоникской «ел.  „– от сглаза и порчи к рогам коровы подвешивали узелок с солью, серой со спичек и осв€щенным маком, при этом заботились, чтобы он был незаметен, а в хвост вплеталась красна€ лента. «десь же было отмечено народное объ€снение использовани€ красной ленты, как средства, направленного на ликвидацию первого, наиболее опасного взгл€да глазливого человека или ведьмы: Ђ¬от если глаз глазливый, в первую очередь вин бье в красное. –аз гл€нула на хвост Ч уже тут она не сглазит. ”же ведьма не может так сглазить. » вот давным-давно, еще мама была, корова всегда ходит с красной ленточкой на хвосту... » говор€т, что если чоловик такый злый, вот вин в пэрвую очерэдь, глаз примэт красный цвет, а потом уже на вым€ї. »з акциональных апотропеев чаще всего упоминаетс€ кукиш, как отгонное средство от ведьм, используемое при выгоне скота в стадо.

“аким образом, в кубанской традиции можно выделить следующие элементы комплекса представлений о вли€нии мифологических персонажей и существ на домашний скот, имеющие универсальные (общекубанские) и субрегиональные характеристики. ¬ представлени€х о домовом универсальным €вл€етс€ его функциональное сближение с таким персонажем, как ласка. ѕри этом в качестве покровител€ скота, который отдает предпочтение животным угодной ему масти, домовой в подавл€ющем большинстве случаев фиксировалс€ в станицах с великорусским субстратом.

Ћаска как покровитель домашнего скота фигурирует на  убани повсеместно, но при этом ее предпочтение животного не зависит от его масти. ¬ то же врем€, поверь€ о выборе скота нужной масти по цвету обитающей в хлеву ласки встречались преимущественно в станицах с украинским субстратом.

¬ представлени€х о ласточке доминирующим €вл€етс€ мотив пролета под брюхом коровы, в результате чего животное оказываетс€ испорченным. ¬ мотивировках данного деструктивного действи€, как правило, звучит нанесение ласточке обиды Ч разорение гнезда.   числу универсальных способов избавлени€ от порчи относитс€ ритуальное сдаивание молока с использованием атрибутов с выраженной апотропейной символикой Ч нож, серп. »спользование других атрибутов при ритуальном сдаивании фиксировалось преимущественно в новолинейных и закубанских станицах. ¬ „ерномории отмечалось также применение способов, альтернативных сдаиванию и используемых при лечении других заболеваний (перелоги, мастит).   специфически присущим станицам с украинским субстратом следует отнести мантический ритуал определени€ нужной масти во врем€ первого прилета ласточки.

Ќаиболее распространенный мотив в представлени€х о мифологической св€зи ужа / желтобрюха (желтобрюхого полоза) и домашнего скота - Ђуж / желтобрюх сосет коровуї. –азличие в данном контексте между этими существами прослеживаетс€ по локусу осуществлени€ контакта с животным: уж - в пределах обжитого пространства (хлев), желтобрюх - за его пределами (поле, водопой). јмбивалентность образов ужа и желтобрюха отражает, по-видимому, процесс эволюции представлений о них, как изначальных воплощений домового или вод€ного.

¬едьма на  убани выступает в характерной дл€ себ€ деструктивной функции. —пособы порчи коров или отбирани€ у них молока характеризуютс€ большим разнообразием, не обладающим выраженной субрегиональной спецификой, хот€ наиболее распространенные из них св€заны с активизацией ведьмы сразу после отела либо с полуночным доением коров в образе животного (кошки, собаки, свиньи).   универсальным способам избавлени€ от порчи следует отнести ритуальное кип€чение молока с использованием символических апотропейных атрибутов, чаще всего колющих и режущих (игла, нож), а также окропление св€той или наговоренной водой с произнесением православных молитв и заговорных формул. Ѕольшим разнообразием отличаетс€ использование против ведьм превентивных апотропеев.   повсеместно используемым следует отнести атрибуты народного календар€ (осв€щенные вода, мак, соль). »спользование в качестве апотропеев троицких (в том числе осиновых) и вербных веток чаще отмечалось в станицах Ќовой Ћинии и «акубань€. »спользование других символов весьма разнообразно и пока не поддаетс€ субрегиональной локализации.

—лужебна€ информаци€

  1. јвтор описани€:

«удин јнтон »ванович, заместитель заведующего Ќаучно-исследовательским центром традиционной культуры √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї. ≈-mail: antzudin@gmail.com “ел: 8(961)51-15-508.

  1. Ёкспедици€:

 убанска€ фольклорно-этнографическа€ экспедици€. √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї, Ќаучно-исследовательский центр традиционной культуры  убани

√од, собиратели:

1978 Ч 2012 - Ѕондарь Ќ. »., Ѕогатырь Ќ. ¬., ¬оронин ¬. ¬., –ум€нцева √. ¬., ќлейникова √. ѕ., „убова ≈. »., «удин ј. ».

  1. ћесто фиксации:

 раснодарский край, –еспублика јдыге€, —тавропольский край,  арачаево-„еркесска€ –еспублика

  1. ћесто хранени€: јрхив Ќаучно-исследовательского центра традиционной культуры  убани
  2. »стори€ вы€влени€ и фиксаци€ объекта:

ѕерсонажи народных верований в их отношении к крупному рогатому скоту никогда не €вл€лись объектом специального исследовани€ в ходе фольклорно-этнографических экспедиций на  убани. «апись велась преимущественно в контексте интервью по более крупным обр€довым комплексам, таким как Ђ алендарна€ обр€дностьї и ЂЌародные знани€ї.

  1. Ѕиблиографи€
  2. «удин, ј. ». ∆ивотноводческий обр€довый комплекс в традиционной культуре восточнослав€нского населени€  убани: опыт субрегионального исследовани€ // Ётнокультурное прстранство юга –оссии (XVIII Ц XXI вв.): материалы ¬сероссийской научно-практической конференции / ћ-во культуры  раснодар. кра€, Ќауч-исслед. центр традицион. культуры,  убанский казачий хор; науч. ред., сост. Ќ. ». Ѕондарь, ј. ». «удин. Ц  раснодар: “радици€, 2013. —. 362 Ч 381.
  3. Ѕондарь Ќ. ». ѕолевые материалы по фольклору и этнографии  убани. “. 2. 1981-1984 гг. (рукопись).
  4. ∆ивило  . Ќесколько казацких песен и поверий ст. –асшеватской,  авказского уезда,  убанской области // —борник материалов дл€ описани€ местностей и племен  авказа. “ифлис, 1883. ¬ып. 3. ќтд. III. —. 91-100.


 



’удожественный руководитель хора «ахарченко ¬иктор √аврилович
0:00
0:00
mute
ѕлейлист

јнсамбль Ђ азачь€ душаї



ќркестр камерной музыки ЂЅлаговестї


Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.. подробнее..


Ц ћного € слышал замечательных хоров, но такого профессионального Ц по содержанию и голосам Ц не припомню.



Ц  ак сегодн€ на Ѕожественной литургии пел  убанский казачий хор Ц таким же слаженным должно стать российское казачество!



Ц — момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли подробнее..



- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. подробнее..



Ц ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии. подробнее..

- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. ¬от откуда така€ мощна€ энергетика. —трана за последние 30 лет пережила много перемен, но главное осталось неизменным Ц наш народ. ј он жив, пока существует его стержень Ц нравственность, одним из хранителей которой €вл€етс€ ¬иктор √аврилович «ахарченко.
ј € чувствую себ€ русским только на концертах  убанского хора. ¬ каждом русском человеке есть казачий дух, а значит, переживание за непокоренную и св€тую –усь. ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии.
Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.

Ётот старейший отечественный народный коллектив по праву славитс€ богатейшими традици€ми, высокой певческой культурой и неповторимым исполнительским стилем.
— момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли Ч артисты и музыканты, обладающие €ркими и самобытными даровани€ми. ѕоэтому его выступлени€ всегда пользуютс€ огромной попул€рностью и проход€т с аншлагом как в нашей стране. “ак и за рубежом. » сегодн€ вы достойно представл€ете народное искусство на самых известных площадках мира, завоевываете высокие награды на престижных международных конкурсах.