Оставьте свой отзыв о работе
   

«Достижения»

Партнёрство с группой компаний
«Базовый элемент» и Фондом
«Вольное дело» Олега Дерипаска




Исторический партнер
Кубанского казачьего хора

Технические партнеры



Информационные партнеры
Кубанского казачьего хора





Обряд колядования в станицах Усть-Лабинского района Краснодарского края



Автор: Бондарь Николай Иванович, профессор, кандидат исторических наук, заведующий Научно-исследовательским центром традиционной культуры ГБНТУК КК «Кубанский казачий хор».

В большинстве станиц Усть-Лабинского района обряд щедрования совершался вечером накануне Нового года по старому стилю (1/14 января), как и на всей территории Кубани. Наиболее устойчивым, в плане распространенности в большинстве станиц, оказался текст «детской» щедровки «Щедровочка щедровала». Однако и он, особенно на межстаничном уровне, не отличался стереотипностью: «Щедровочка щедровала,/ Под окошечком стояла:/ Шо ты, тётя, наварыла,/ Шо ты, тетя, напекла,/ Неси нам до окна./ Пока тетя донесла,/ Все / усе ручки попекла. Щедрый вечер, добрый вечер, добрым людям на здоровье!».

В ст. Воронежской этот же текст выглядел несколько иначе: «Щедровочка щедровала,/ До окнца припадала,/ Что ты, бабка, напекла/ Неси нам до окна…/ Еще мало, кусок сала».

В ст. Некрасовской этот текст мог включаться в оригинальный своей этапностью вариант щедрованья. В начале участники обряда под окном, как и предписывает традиция, исполняли щедровку: «Щедровочка щедровала,/ До виконца припадала,/ Встречай, тетенька, гостей». А затем, уже в доме другую: «Как на речке на Йордане».

Из «детских» щедровок во время полевых исследований информанты вспомнили еще один текст: «Щедрик, ведрик,/ Дайте вареник,/ Гудочку кашки,/ Кильце колбаски».

К концу ХХ – началу XXI века из обрядовой практики в Усть-Лабинском районе ушел обычай щедрованья. На это указывает состояние «взрослых» щедровок (обрядовых песен) и самого обряда, практики их исполнения в связи с празднованием Нового года. На момент работы КФЭЭ в населенных пунктах района информанты, как правило представители старших возрастных групп, отмечали лишь факт бытования такой традиции в прошлом. Иногда вспоминали фрагменты, одну-две строки, «взрослых» щедровок, по которым сложно даже идентифицировать и реконструировать текст. Так, в ст. Ладожской респондентом была озвучена строка «Щедрый вечер вам (честным господам ? – Н. Б.)», которая известна как зачин в одном из песенных текстов обряда вождения «Козы». В ст. Тенгинской – «Щедрый вечер, добрый вечер, добрым людям на здоровье», что, скорее всего, является припевом «взрослой» щедровки.

Несколько лучше обстояли дела в тех станицах, где существовали полноценные аутентичные фольклорные коллективы, состоявшие из коренных жителей и возглавляемые руководителями из числа местных жителей. Такие руководители знали местные традиции, понимали их значение и вели работу по их сохранению. Благодаря в том числе и этому, в нашей коллекции оказалась и щедровка из рукописного сборника ст. Воронежской:

«Ай у Ирусалиме рано зазвонили. Щедрый вечер, Добрый вечер, Добрым людям на здоровье!   Да как сел Христос да вечеряти. Щедрый вечер, Добрый вечер, Добрым людям на здоровье!   Да как пришла к нему Божия матерь. Щедрый вечер, Добрый вечер, Добрым людям на здоровье!   Да сидай, мати, с нами вечеряти. Щедрый вечер, Добрый вечер, Добрым людям на здоровье!   Да спасибо, сынку, да за вечеринку. Щедрый вечер, Добрый вечер, Добрым людям на здоровье!»

Правда, в этой же станице от Прасковьи Игнатьевны Новосельцвой, 1910 г. р., мы услышали и несколько иной вариант этой щедровки: «А в Ерусалиме рано зазвонили…/ Да как сел Исус Христос вечеряты…/ Да вечерял же он рыбу щуку…/ Да пришла к нему Божья матерь…/ Садись, мати, со мной вечеряти…».

В станицах Новолабинской и Некрасовской сохранилась другая песня – «Как на речке на Ердани / Йордани». Лучше, на наш взгляд, остановиться на некрасовском варианте, тем более, что в этом случае пришлось прибегать в каком-то смысле к реконструкции, что характеризует состояние традиции. От фольклорного коллектива был записан, на наш взгляд, сокращенный вариант песни: «На речке на Йордани, да./ Щедрый вечер, добрый вечер,/ Добрым людям на здоровье!/ Там Божия мати/ Ризу мыла, колотила, да./ Щедрый вечер…/ Повесила на калину, на малину, да./ Щедрый вечер…». Логичным, да и известным, выглядело продолжение, сообщенное Екатериной Никитичной Пономаревой, 1910 г.р.: «Где ни взялся да Божий ангол./ Щедрый вечер…/ Взял ризу на крылышки./ Щедрый вечер…/ Понёс ризу да во небеса./ Щедрый вечер…/ Все небеса отворилися./ Щедрый вечер…/ Все святые поклонилися./ Щедрый вечер, добрый вечер, добрым людям на здоровье».

Примечания
  1. Бондарь Н. И. Полевые материалы по фольклору и этнографии Кубани. Т. 2. 1981-1984 (рукопись).
  2. Фольклор и этнография Кубани. Материалы I Кубанской интернациональной фольклорно-этнографической экспедиции. Август 1987 г. Т. V (рукопись).
  3. Бондарь Н. И. Календарные праздники и обряды кубанского казачества. 2-е изд., испр. Краснодар: Традиция, 2011.

При составлении справки использовались полевые материалы I Интернациональной Кубанской фольклорно-этнографической экспедиции 1987 г. Кубанской фольклорно-этнографической экспедиции 2009 и 2016 гг.  Материалы хранятся в Архиве полевых материалов НИЦ ТК ГБНТУК КК «Кубанский казачий хор».

Художественный руководитель хора Захарченко Виктор Гаврилович

Ансамбль «Казачья душа»


Оркестр камерной музыки «Благовест»


Кубанский казачий ансамбль «Кумовья»

– Юбилей Кубанского казачьего хора – важная веха в истории российской культуры. подробнее..


– Много я слышал замечательных хоров, но такого профессионального – по содержанию и голосам – не припомню.



– Как сегодня на Божественной литургии пел Кубанский казачий хор – таким же слаженным должно стать российское казачество!



– С момента основания в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой Кубанской земли подробнее..



- Именно в песне передается от поколения к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Это и есть те корни, от которых питается искусство великого маэстро и питает нас. подробнее..



– Если вдумаетесь в смысл песен Кубанского казачьего хора, то поймёте, что в них нет ни одного пустого слова. Этот коллектив – величайшее наше достояние, неотъемлемая часть быта и культуры России. подробнее..

- Именно в песне передается от поколения к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Это и есть те корни, от которых питается искусство великого маэстро и питает нас. Вот откуда такая мощная энергетика. Страна за последние 30 лет пережила много перемен, но главное осталось неизменным – наш народ. А он жив, пока существует его стержень – нравственность, одним из хранителей которой является Виктор Гаврилович Захарченко.
А я чувствую себя русским только на концертах Кубанского хора. В каждом русском человеке есть казачий дух, а значит, переживание за непокоренную и святую Русь. Если вдумаетесь в смысл песен Кубанского казачьего хора, то поймёте, что в них нет ни одного пустого слова. Этот коллектив – величайшее наше достояние, неотъемлемая часть быта и культуры России.
– Юбилей Кубанского казачьего хора – важная веха в истории российской культуры.

Этот старейший отечественный народный коллектив по праву славится богатейшими традициями, высокой певческой культурой и неповторимым исполнительским стилем.
С момента основания в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой Кубанской земли — артисты и музыканты, обладающие яркими и самобытными дарованиями. Поэтому его выступления всегда пользуются огромной популярностью и проходят с аншлагом как в нашей стране. Так и за рубежом. И сегодня вы достойно представляете народное искусство на самых известных площадках мира, завоевываете высокие награды на престижных международных конкурсах.